ويكيبيديا

    "في البلدان الأفريقية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in African countries
        
    This calls for a review of the education curriculum in African countries to respond to the changing needs of society and the economy. UN ويستوجب ذلك استعراض المناهج التعليمية في البلدان الأفريقية من أجل تلبية احتياجات المجتمع والاقتصاد المتغيرة.
    Practices: Improved states of agriculture and food security, water resources, health, energy and environment in African countries through better CRM; UN الممارسات: تحسين أوضاع الزراعة والأمن الغذائي، والموارد المائية، والصحة، والطاقة، والبيئة في البلدان الأفريقية من خلال تحسين إدارة المخاطر المناخية؛
    The legislative environment in African countries can be strengthened so as to create enabling conditions for improving living and working conditions within the informal sector. UN ويمكن تعزيز البيئة التشريعية في البلدان الأفريقية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز ظروف الحياة والعمل في القطاع غير الرسمي.
    28. Finally, the Panel wishes to highlight the vital importance of improving scientific and technological skills in African countries. UN 28 - وأخيرا، يود الفريق الاستشاري أن يبرز ما لتحسين المهارات العليمة والتكنولوجية في البلدان الأفريقية من أهمية حيوية.
    In implementing the programmes and activities of the Institute, an effort is made to strengthen those mechanisms for crime prevention which are available in African countries through training, policy development, research, awareness-raising, dissemination of information and consolidation of expertise among crime prevention and criminal justice personnel. UN 20- وفي إطار تنفيذ برامج وأنشطة المعهد، يجري العمل على تعزيز ما هو متاح في البلدان الأفريقية من آليات خاصة بمنع الجريمة من خلال التدريب ووضع السياسات والبحث والتوعية ونشر المعلومات وترسيخ الخبرات في صفوف الموظفين المعنيين بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The ASP is intended to provide a process for clean-up of these obsolete pesticides and to prevent further accumulation in African countries through a coordinated, multi-stakeholder approach. UN 26 - ويقصد ببرنامج مخزونات أفريقيا، توفير عملية لتنقية مبيدات الآفات المتقادمة هذه ومنع استمرار تراكمها في البلدان الأفريقية من خلال إتباع نهج منسق، ومتعدد أصحاب المصلحة.
    WBG: facilitate South-South cooperation and promote knowledge sharing between African countries and emerging partners in Asia, and seek co-financing for high-priority projects in African countries from Asian partners UN مجموعة البنك الدولي: تيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز تبادل المعارف بين البلدان الأفريقية والشركاء الناشئين في آسيا، والتماس تمويل مشترك للمشاريع ذات الأولوية العالية في البلدان الأفريقية من الشركاء الآسيويين
    In the same spirit, thanks to the commitment of our heads of State and Government, greater attention has been accorded to protecting children in African countries from all forms of violence, abuse, negligence and exploitation and to shielding them from social vulnerability by strengthening the legal framework and through the promotion, ownership and defence of children's rights. UN وبالروح نفسها، وبفضل التزام رؤساء دولنا وحكوماتنا، تم إيلاء اهتمام أكبر لحماية الأطفال في البلدان الأفريقية من جميع أشكال العنف، وسوء المعاملة، والإهمال والاستغلال، وتحصينهم ضد الضعف الاجتماعي، بتدعيم الإطار القانوني، ومن خلال تعزيز حقوق الأطفال، ومُلكيتها والدفاع عنها.
    UNCTAD suggested a number of policy measures, in the report, including need for an independent assessment of debt sustainability in African countries by a high-level panel of experts on finance and development, selected jointly by debtors and creditors, with an undertaking by creditors to implement fully and swiftly any recommendations that might be made. UN واقترح الأونكتاد في تقريره عددا من تدابير السياسة العامة، من بينها الحاجة لتقييم مستقل للقدرة على تحمل الدين في البلدان الأفريقية من قبل فريق رفيع المستوى من خبراء التمويل والتنمية يقوم الدائنون والمدينون باختياره معا مع تعهد من المدينين بالتنفيذ الكامل والسريع لأي توصيات قد يجري وضعها.
    The Lilongwe Declaration on Accessing Legal Aid in the Criminal Justice System in Africa notes the insufficient number of lawyers in African countries for providing the legal aid services required by the many people affected by the criminal justice system. UN ويشير إعلان ليلونغوي حول اللجوء إلى المساعدة القانونية في النظام الجنائي في أفريقيا إلى نقص عدد المحامين في البلدان الأفريقية من أجل تقديم خدمات المساعدة القانونية اللازمة للعديد من المتضررين بنظام العدالة الجنائية.
    Sound ideas without concrete means of implementation would not prevent children in African countries from dying of malnutrition or preventable diseases, nor would they save small island developing States from the threats of rising sea levels. UN فالأفكار الجيدة التي لا توجد وسائل محددة لتنفيذها لن تحول دون موت الأطفال في البلدان الأفريقية من سوء التغذية أو من الأمراض التي يمكن الوقاية منها، كما أنها لن تنقذ الدول الجزرية الصغيرة النامية من الأخطار الناجمة عن ارتفاع مستوى سطح البحر.
    72. ITU launched a network of Centres of Excellence in African countries to promote the use of information and communications technology in education for distance learning and face-to-face training. UN 72 - وأطلق الاتحاد الدولي للاتصالات شبكة من مراكز التميّز في البلدان الأفريقية من أجل تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم من أجل التعلُّم عن بُعد وتلقّي التدريب المباشر.
    17. It is therefore necessary to continue the efforts for resource mobilization at all levels in order to strengthen institutional and human resource capacities in African countries for an effective implementation of the 2008 System of National Accounts. UN 17 - ولهذا من الضروري مواصلة الجهود المبذولة لتعبئة الموارد على جميع المستويات من أجل تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في البلدان الأفريقية من أجل تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 تنفيذاً فعالاً.
    The Regional Integrated Employment Policy Frameworks unanimously recognize the shortcomings of the Labour Market Information Systems (LMIS) in African countries and the resulting problems of planning, monitoring and evaluating employment policies for all labour market stakeholders. UN وتسلم الأطر الإقليمية المتكاملة لسياسات التشغيل بالإجماع بما تنطوي عليه نظم معلومات سوق العمل في البلدان الأفريقية من أوجه قصور تترتب عليها مشاكل في تخطيط ورصد وتقييم سياسات التشغيل لفائدة أصحاب المصلحة في سوق العمل.
    X. Capacity-building in support of land policy reforms in African countries for achieving sustainable development (ECA) UN خاء - بناء القدرات دعما للإصلاحات في مجال السياسات المتعلقة بالأرض في البلدان الأفريقية من أجل تحقيق التنمية المستدامة (اللجنة الاقتصادية لأفريقيا)
    UNEP initiated the implementation of a $2.3 million project on improving water management and governance in African countries through support for developing and implementing integrated water resource management plans partially funded by the European Union. UN 31 - وبدأ اليونيب عملية تنفيذ مشروع بتكلفة 2.3 مليون دولار للنهوض بإدارة المياه وحوكمتها في البلدان الأفريقية من خلال الدعم المقدم لوضع وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه الممول جزئياً من الاتحاد الأوروبي.
    20. The first report in the series looked at how the current trend towards declining agricultural productivity in African countries can be reversed by what are known as agricultural innovation systems. UN 20 - ونظر التقرير الأول في هذه السلسلة()، في الكيفية التي يمكن بها عكس الاتجاه الحالي نحو انخفاض الإنتاجية الزراعية في البلدان الأفريقية من خلال ما يسمى نظم الابتكار الزراعي.
    The programme is an integrated response of ITC, UNCTAD and WTO, in collaboration with interested donors, to building human, institutional, policy and export strategy capacities in African countries to better understand and manage their participation in the multilateral trading system. UN ويشكل البرنامج استجابة متكاملة من مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، بالتعاون مع الجهات المانحة المعنية، لبناء القدرات البشرية والمؤسسية والقدرات المتصلة بالسياسات وباستراتيجيات التصدير في البلدان الأفريقية من أجل تحسين فهمها للمشاركة في النظام التجاري المتعدد الأطراف وإدارة هذه المشاركة.
    13. JITAP is the integrated response of the International Trade Centre (ITC), UNCTAD and the World Trade Organization (WTO), in collaboration with interested international donors, to assist in building human, institutional and policy capacities and export sector strategies in African countries to better understand, manage and take advantage of their integration into the multilateral trading system. UN 13- يُشكِّل هذا البرنامج استجابة متكاملة من جانب مركز التجارة الدولية والأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، وبالتعاون مع الجهات المانحة الدولية المهتمة بالأمر، للمساعدة في بناء القدرات البشرية والمؤسسية والقدرات في مجال السياسة العامة وفي استراتيجيات قطاع التصدير في البلدان الأفريقية من أجل تحسين فهمهما لمتطلبات اندماجها في النظام التجاري المتعدد الأطراف وإدارة هذا الاندماج والاستفادة منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد