In other regions, female employment in agriculture is higher in poorer countries. | UN | وفي مناطق أخرى، توجد في البلدان الأفقر نسبة أعلى من النساء العاملات في الزراعة. |
This is despite the fact that, overall, health services and medical technology have improved over the years even in poorer countries. | UN | ويحدث ذلك رغم تحسن خدمات الصحة وتكنولوجيا الطب إجمالا على مدى السنوات، حتى في البلدان الأفقر. |
When it comes to treatment, the availability of antiretroviral therapy is extremely low in poorer countries. | UN | وعندما يتعلق الأمر بالعلاج، فإن توفير العلاج المضاد للفيروسات منخفض بشدة في البلدان الأفقر. |
Higher rates of economic growth in the poorer countries were associated with a deterioration in overall gender equality. | UN | وارتبطت معدلات النمو الاقتصادي المرتفعة في البلدان الأفقر بتدهور في مساواة الجنسين بشكل عام. |
The skewed distribution of those resources in favour of the more advanced developing countries has implications, in particular for efforts to advance the goals of sustainable development in the poorer countries. | UN | وما يتسم به توزيع تلك الموارد من ميل لصالح البلدان النامية الأكثر تقدما أمر يؤثر بوجه خاص على الجهود الرامية إلى النهوض بأهداف التنمية المستدامة في البلدان الأفقر. |
47. Considerable discussion took place on the TRAC 1 resource distribution methodology, with the general consensus being that the Executive Board would examine the issues involved in more detail at its first regular session 1999, underlining the overall principle of concentrating resources in the poorest countries. | UN | ٤٧ - وجرت مناقشة هامة بشأن منهجية توزيع موارد هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية اﻷول، مع حدوث توافق عام في الرأي بأن المجلس التنفيذي سينظر في المسائل المعنية بمزيد من التفصيل خلال دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩، مع التأكيد على المبدأ العام لتكثيف الموارد في البلدان اﻷفقر. |
Moreover, NCDs are more rapidly fatal in poorer countries. | UN | وعلاوة على ذلك، تعتبر الأمراض غير المعدية أكثر فتكاً في البلدان الأفقر. |
Since incomes are low and social protection systems are either lacking, minimal or disjointed in poorer countries, progress is more difficult. | UN | وبما أن الدخول المالية ما زالت منخفضة ونُظم الحماية الاجتماعية إما أنها غائبة أو بالغة الضآلة أو مشتتة في البلدان الأفقر فالتقدم يزداد صعوبة. |
All actors should seize the opportunity to build on their successes because hard-won progress can often be fragile and readily lost, particularly in poorer countries. | UN | ويجب على كافة الأطراف الفاعلة اغتنام الفرصة للبناء على هذه النجاحات لأن التقدم الذي يحرز بشق الأنفس غالباً ما يبقى هشاً ويسهل فقدانه وخصوصاً في البلدان الأفقر. |
37. Governments also have a duty to support the fulfilment of the right to food in poorer countries. | UN | 37- يجب على الحكومات أيضاً أن تدعم إعمال الحق في الغذاء في البلدان الأفقر. |
Multilateral lending and official development assistance along with trade preferences helped offset some of the long-standing asymmetries and biases in the international economy that have historically hindered growth in poorer countries. | UN | وقد ساعد الإقراض المتعدد الأطراف والمساعدة الانمائية الرسمية إضافة إلى الأفضليات التجارية على التعويض عن بعض أوجه اللاتناسق والانحراف القديمة العهد في الاقتصاد الدولي التي كانت تعرقل النمو في البلدان الأفقر حالاً فيما مضى. |
Later, UNCTAD was founded on the recognition that the prosperity of each hinges on the prosperity of all, and that special attention must be paid to systemic biases and asymmetries that impede trade and development prospects in poorer countries. | UN | وفي وقت لاحق، تم تأسيس الأونكتاد على أساس الاعتراف بأن رخاء كل طرف يتوقف على رخاء الجميع وأنه يجب إيلاء اهتمام خاص لأوجه التحيّز والتنافر التي تشوب بنية النظام والتي تعوّق إمكانيات التجارة والتنمية في البلدان الأفقر. |
Later, UNCTAD was founded on the recognition that the prosperity of each hinges on the prosperity of all, and that special attention must be paid to systemic biases and asymmetries that impede trade and development prospects in poorer countries. | UN | وفي وقت لاحق، تم تأسيس الأونكتاد على أساس الاعتراف بأن رخاء كل طرف يتوقف على رخاء الجميع وأنه يجب إيلاء اهتمام خاص لأوجه التحيّز والتنافر التي تشوب بنية النظام والتي تعوّق إمكانيات التجارة والتنمية في البلدان الأفقر. |
Later, UNCTAD was founded on the recognition that the prosperity of each hinges on the prosperity of all, and that special attention must be paid to systemic biases and asymmetries that impede trade and development prospects in poorer countries. | UN | وفي وقت لاحق، تم تأسيس الأونكتاد على أساس الاعتراف بأن رخاء كل طرف يتوقف على رخاء الجميع وأنه يجب إيلاء اهتمام خاص لأوجه التحيّز والتنافر التي تشوب بنية النظام والتي تعوّق إمكانيات التجارة والتنمية في البلدان الأفقر. |
Its 2001 report contains detailed recommendations on how the G8 countries can democratize the benefits of the digital revolution, and how information and communication technologies can be brought to bear on social development issues, particularly in poorer countries.17 | UN | ويتضمن تقريرها لعام 2001 توصيات مفصلة تتعلق بالكيفية التي يمكن بها لبلدان مجموعة الثمانية أن تضفي الطابع الديمقراطي على منافع الثورة الرقمية، وبالسبل الكفيلة يجعل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ذات أثر على مسائل التنمية الاجتماعية، وبخاصة في البلدان الأفقر(17). |
There is an increasing international focus on fostering institutional innovations in microfinancing to cater for the needs of small-scale borrowers, especially in the poorer countries. | UN | وثمة تركيز دولي متزايد على تعزيز الابتكارات المؤسسية في مجال التمويل الصغير النطاق لتلبية احتياجات صغار المقترضين، وخاصة في البلدان الأفقر. |
In the longer term, economic growth and the trading opportunities of the more advanced economies also depend on the expansion of industrial capacity and markets in the poorer countries. | UN | كما أن النمو الاقتصادي وفرص التجارة المتاحة أمام الاقتصادات الأكثر تقدماً تتوقف، في الأجل الطويل، على التوسع في الطاقة التصنيعية وفي الأسواق في البلدان الأفقر. |
In the longer term, economic growth and the trading opportunities of the more advanced economies also depend on the expansion of industrial capacity and markets in the poorer countries. | UN | كما أن النمو الاقتصادي وفرص التجارة المتاحة أمام الاقتصادات الأكثر تقدماً تتوقف، في الأجل الطويل، على التوسع في الطاقة التصنيعية وفي الأسواق في البلدان الأفقر. |
In the longer term, economic growth and the trading opportunities of the more advanced economies also depend on the expansion of industrial capacity and markets in the poorer countries. | UN | كما أن النمو الاقتصادي وفرص التجارة المتاحة أمام الاقتصادات الأكثر تقدماً تتوقف، في الأجل الطويل، على التوسع في الطاقة التصنيعية وفي الأسواق في البلدان الأفقر. |
55. As the disposal of toxic wastes and dangerous products became more difficult and more expensive for the industrialized countries, companies sought outlets in the poorest countries, which had not yet introduced appropriate regulations or did not possess an adequate infrastructure or the human or financial resources that would allow them to determine the nature of the imported products. | UN | ٥٥- وبما أن التخلص من النفايات السمية والمنتجات الخطرة أصبح أصعب وأكثر تكلفة في البلدان الصناعية، سعت الشركات إلى التخلص منها في البلدان اﻷفقر التي لم تعتمد حتى اﻵن تشريعات مناسبة أو لا تتوافر لديها الهياكل اﻷساسية اللازمة واﻹمكانيات البشرية والمالية التي تسمح بتعيين طبيعة المواد المستوردة. |