ويكيبيديا

    "في البلدان التي يكون فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in countries where
        
    • in countries in which
        
    Experience from successful countries show that the contribution of FDI to host country development tends to be greater in countries where the domestic enterprise sector is dynamic and well developed. UN وتدل تجارب البلدان الناجحة على أن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية البلدان المضيفة تكون أكبر في البلدان التي يكون فيها قطاع المشاريع المحلية قطاعاً دينامياً ومتطوراً.
    Therefore, even in countries where the reporting of abuse is mandatory, underreporting is likely to be substantial. UN ولهذا، من المرجَّح أن يكون الإبلاغ عن هذه الحالات أدنى بكثير من أعدادها الفعلية حتى في البلدان التي يكون فيها الإبلاغ عن حالات إساءة المعاملة إلزاميًّا.
    (ii) Immediately release young people and women incarcerated owing to the criminalization of abortion and put an end to such criminalization, especially in countries where the prohibition is absolute; UN ' 2` الإفراج على الفور عن المسجونين من الشباب والنساء بسبب تجريم الإجهاض، وإنهاء مثل هذا التجريم وبخاصة في البلدان التي يكون فيها الحظر مطلقا؛
    In particular in countries where the health sector is highly privatized, impoverished older persons have no access to good health services. UN وذكر أنه في البلدان التي يكون فيها قطاع الصحة في معظمه ضمن القطاع الخاص فإن المسنين الفقراء لا يستطيعون الحصول على الخدمات الصحية الجيدة.
    In the view of OIOS, this was a positive step because, based on lessons learned, new initiatives of UN-Habitat have a greater likelihood of succeeding in countries in which it has an established presence, a network of contacts and partnerships and a positive track record. UN ويعتبر المكتب أن هذه خطوة إيجابية لأن الدروس المستفادة تدل على أن احتمالات نجاح المبادرات الجديدة لموئل الأمم المتحدة تزداد في البلدان التي يكون فيها للموئل حضور دائم وشبكة من العلاقات والشراكات وسجل ممتاز.
    :: Legal and bureaucratic impediments to the timely provision of data, including in countries where record-keeping was multi-tiered UN :: العوائق القانونية والبيروقراطية لتوفير البيانات في الوقت المناسب، بما في ذلك في البلدان التي يكون فيها الاحتفاظ بالسجلات متعدد المستويات؛
    However, in countries where the enrolment rate is low, the majority of pupils drop out before reaching grade five as in Burkina Faso, Djibouti, and the Niger. UN وأما في البلدان التي يكون فيها معدل التسجيل منخفضاً، فيتوقف أغلبية التلاميذ عن الدراسة قبل وصولهم الصف الخامس كما هو الحال في جيبوتي والنيجر وبوركينا فاصو.
    Donors are informed of latest developments and implementation is coordinated with United Nations entities and the World Bank in countries where it is active in this field. UN وتبلغ الجهات المانحة بأحدث التطورات ويتم تنسيق عملية تنفيذ هذه البرامج مع كيانات الأمم المتحدة والبنك الدولي في البلدان التي يكون فيها للبنك نشاط ميداني.
    Government withdrawal from social service provision, to be replaced by the private and non-governmental sector, may work in countries where civil society is strong, but not in other places. UN وقد تنجح الحكومة في التخلي عن تقديم الخدمات الاجتماعية، وقد يقوم القطاع الخاص والقطاع غير الحكومي مقامها في البلدان التي يكون فيها المجتمع المدني متينا، غير أن ذلك لن يتحقق في أماكن أخرى.
    The expanded site is also designed for easy access in all countries, even in countries where Internet connection is less sophisticated. UN وأعد الموقع الموسع أيضا لكي يكون سهلا في الوصول إليه في جميع البلدان، حتى في البلدان التي يكون فيها الربط بشبكة الانترنت أقل تطورا.
    Therefore, in countries where civil society is weak, strengthening civil society is a priority of United Nations assistance. A. Political parties, movements and the UN ولذلك فإنه في البلدان التي يكون فيها المجتمع المدني ضعيفا، يعتبر تعزيز المجتمع المدني أمرا ذا أولوية بالنسبة للمساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة.
    Research by the World Health Organization and other organizations has reminded us that even in countries where abortion is legal, women suffer from the risks of unsafe procedures. UN وذكّرتنا البحوث التي أجرتها منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات أنه حتى في البلدان التي يكون فيها الإجهاض قانونيا، فإن النساء يعانين من مخاطر الإجراءات غير المأمونة.
    That is the case in countries where migrants are tied to specific jobs and employers and where their admission and stay depends on having a job. UN وهذا هو الوضع في البلدان التي يكون فيها المهاجرون مقيدين بوظائف معينة، وبأرباب عمل بعينهم، وحين يكون السماح للمهاجرين بدخول البلد والإقامة فيه متوقفا على حصولهم على عمل.
    The Technical Support Facility (TSF), formerly known as the Programme Support Budget, continues to finance the services of the Fund's five technical advisers and secretarial support at Headquarters and the 35 Field Implementation Units in countries where UNCDF is most heavily engaged. UN وما زال مرفق الدعم التقني، الذي كان يحمل اسم ميزانية دعم البرنامج، يمول خدمات المستشارين الفنيين الخمسة للصندوق، ويدعم ماليا أمانته في المقر و ٣٥ وحدة للتنفيذ الميداني في البلدان التي يكون فيها نشاط الصندوق على أشده.
    The ROAR highlighted the significance of the NHDRs as a powerful tool to stir development debate, particularly in countries where civil society is weak and reliable data scarce. UN :: وألقت التقارير السنوية التي تركز على النتائج الضوء على أهمية التقارير الوطنية للتنمية البشرية بوصفها أداة قوية لتوجيه الحوار الإنمائي، ولا سيما في البلدان التي يكون فيها المجتمع المدني ضعيفا والبيانات الموثوقة نادرة.
    While recognizing that the primary responsibility lies with national Governments, more complementary international support is required in countries where the scale of mine- and unexploded-ordnance contamination is widespread and severe. UN ومع الاعتراف بأن المسؤولية الأساسية تقع على عاتق الحكومات الوطنية، نرى أن هناك حاجة إلى زيادة الدعم الدولي التكميلي في البلدان التي يكون فيها معدل انتشار التلوث بالألغام والذخائر غير المنفجرة مرتفعا وحادا.
    However, alternative estimates based on stochastic simulations suggest that the medium-term fiscal target stipulated by the Pact is unnecessarily restrictive in countries where the budget deficit is less sensitive to the cycle. UN غير أن التقديرات البديلة المبنية على محاكاة احتمالية توحي بأن الهدف المالي المتوسط المدى الذي ينص عليه الميثاق يتصف بقدر لا داعي له من التقييد في البلدان التي يكون فيها عجز الميزانية أقل تأثرا بالدورة.
    With UNICEF staff often playing a substantive role in developing CCAs and UNDAFs -- particularly in countries where the presence and capacity of other members of UNDG are limited -- the need to streamline internal processes is critical. UN وتظل الحاجة إلى ترشيد العمليات الداخلية أمرا هاما نظرا لأداء موظفي اليونيسيف في أغلب الأحيان دورا هاما في وضع التقييمات القطرية المشتركة وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وبخاصة في البلدان التي يكون فيها وجود أعضاء آخرين من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وقدرات هؤلاء الأعضاء محدودا.
    The Special Rapporteur regrets this situation, in particular as it seems that in countries where the right to freedom of opinion and expression is guaranteed and protected, information and education campaigns seem to be more effective. UN 52- ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لهذا الوضع، لا سيما وأن الحملات الإعلامية والتعليمية في البلدان التي يكون فيها الحق في حرية الرأي والتعبير مضمونا ومحميا، تبدو أكثر فعالية.
    The high scenario, in particular, suggests that even in countries where fertility has already declined markedly from 1950 levels but remains above replacement level, additional reductions are necessary to avoid large population increases over the long run. UN ويوحي السيناريو المرتفع، على وجه الخصوص، بأنه حتى في البلدان التي يكون فيها معدل الخصوبة قد انخفض بالفعل بشكل ملحوظ عن مستويات عام 1950، ولكنه لا يزال فوق مستوى الإحلال، فإنه يلزم إجراء تخفيضات إضافية لتجنب الزيادات الكبيرة في عدد السكان على المدى الطويل.
    Even in countries in which minority language education is enshrined in law and policy, challenges in terms of practical implementation, including a lack of appropriate teaching materials, are often cited as a problem by minorities. UN وحتى في البلدان التي يكون فيها التعليم بلغة الأقليّة مكرَّساً في القانون والسياسة العامة، أشارت الأقليات في حالات كثيرة إلى التحدِّيات الناشئة في مجال التنفيذ العملي، بما في ذلك عدم وجود مواد تدريس مناسبة، بوصفها مشكلة من المشاكل التي تعترضها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد