ويكيبيديا

    "في البلدان الخارجة من الصراعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in countries emerging from conflict
        
    • in post-conflict countries
        
    • in countries emerging from conflicts
        
    It is imperative to ensure that the hard-won peace in countries emerging from conflict becomes irreversible. UN ومن الأمور الأساسية ضرورة ضمان عدم انتكاس السلام الذي تحقق بجهود مضنية في البلدان الخارجة من الصراعات.
    The resulting report focused primarily on the actions required to consolidate peace processes in countries emerging from conflict. UN وركز التقرير الناجم عن ذلك أساسا على الإجراءات المطلوبة لدعم عمليات السلام في البلدان الخارجة من الصراعات.
    Furthermore, my delegation would like to emphasize the need to constantly keep in mind that efforts under way in countries emerging from conflict must allow for the transition from humanitarian aid to development. UN بالإضافة إلى ذلك، يود وفد بلدي أن يؤكد على الحاجة إلى المراعاة الدائمة أن الجهود المبذولة في البلدان الخارجة من الصراعات يجب أن تسمح بالانتقال من المساعدة الإنسانية إلى التنمية.
    They are all factors which impact on human security and which must be addressed simultaneously and over a sustained period, to facilitate meaningful results on the ground in post-conflict countries. UN إنها جميعا عوامل لها تأثير على الأمن البشري ويجب معالجتها في الوقت نفسه وعلى مدى فترة طويلة لتيسير نتائج ملموسة في الميدان في البلدان الخارجة من الصراعات.
    Providing continued international assistance for mine action was vital to addressing the issues of sustainable development, long-term peace, reconciliation and stability in post-conflict countries. UN واختتمت بالقول إن لمواصلة تقديم المساعدة الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام أهميةً حيوية في التصدي لمسائل التنمية المستدامة والسلام الطويل الأجل والمصالحة والاستقرار في البلدان الخارجة من الصراعات.
    The United Nations has also been playing a very positive role in countries emerging from conflicts. UN ودأبت الأمم المتحدة أيضا على القيام بدور جد إيجابي في البلدان الخارجة من الصراعات.
    Stronger cooperation between the two organs is essential to ensuring a smooth transition from conflict resolution to peace-building in countries emerging from conflict. UN ولتعزيز التعاون بين الهيأتين أهمية كبيرة في كفالة الانتقال السلس من حل المنازعات إلى بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراعات.
    Equally important is the third aspect of mine action, in which priority is given to mine clearance and to making mine-infested environments more secure in countries emerging from conflict. UN ومما يتساوى أهمية الجانب الثالث من الأعمال المتعلقة بالألغام، الذي تعطى فيه الأولوية لإزالة الألغام وجعل البيئات الموبوءة بالألغام أكثر أمانا في البلدان الخارجة من الصراعات.
    Business' role in providing employment, particularly in countries emerging from conflict, was emphasized. UN وشدد المتكلمون على دور قطاع الأعمال في توفير فرص العمل، ولا سيما في البلدان الخارجة من الصراعات.
    The Fund supports essential interventions to address the root causes of crises and to ensure the sustainability of solutions in countries emerging from conflict. UN ويقدم الصندوق الدعم للتدخلات الأساسية لمعالجة الأسباب الجذرية للأزمات وضمان استدامة الحلول في البلدان الخارجة من الصراعات.
    The incidence of hunger worsened particularly in countries emerging from conflict such as Burundi, Democratic Republic of the Congo, Guinea-Bissau, and Liberia. UN وازدادت معدلات الجوع على وجه الخصوص في البلدان الخارجة من الصراعات مثل بوروندي، ليبيريا، غينيا بيساو وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Facilitating national reconciliation and building institutions in countries emerging from conflict have also been a priority for the United Nations. UN كما أن تيسير المصالحة الوطنية وإقامة المؤسسات في البلدان الخارجة من الصراعات كان له الأولوية أيضا بالنسبة للأمم المتحدة.
    99. Greater attention to the Millennium Development Goals is required in countries emerging from conflict. UN 99 - وتحتاج الأهداف الإنمائية للألفية قدرا أكبر من الاهتمام في البلدان الخارجة من الصراعات.
    We must, however, ensure that the commission does not become another bureaucracy that is difficult to access and out of touch with the realities in countries emerging from conflict. UN يجب علينا، رغم ذلك، أن نضمن ألا تصبح البعثة بيروقراطية أخرى من الصعب الوصول إليها وبعيدة عمَّا يجري في البلدان الخارجة من الصراعات.
    153. More broadly, IPU has continued to promote a strong parliamentary contribution to reconciliation processes in post-conflict countries. UN 153 - وبشكل أعم، واصل الاتحاد السعي إلى تحقيق مشاركة برلمانية قوية في عمليات المصالحة في البلدان الخارجة من الصراعات.
    4. Special initiatives and projects should be put in place for the attainment of the internationally agreed development goals in post-conflict countries and other countries in special situations, particularly through employment generation schemes. UN 4 - ينبغي وضع مبادرات ومشاريع خاصة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا في البلدان الخارجة من الصراعات والبلدان الأخرى التي تواجه أوضاعا خاصة، ولا سيما بواسطة خطط توليد فرص العمل.
    The Department of Public Information also assists newly democratic Governments through the support it provides to the information components of peace operations, through the promotion of peacebuilding and through its work with media in post-conflict countries. UN كما تساعد إدارة الإعلام العام الحكومات الديمقراطية الجديدة من خلال الدعم الذي تقدمه لعناصر الإعلام في عمليات السلام، ومن خلال تعزيزها لبناء السلام، ومن خلال عملها مع وسائط الإعلام في البلدان الخارجة من الصراعات.
    Special attention should be paid, both by national bodies in post-conflict countries and by international partners providing support and assistance, to incorporate into national law those standards and objectives already set forth in Security Council resolution 1325 and recommended in the Independent Experts' Assessment. UN ينبغي أن تولي الهيئات الوطنية في البلدان الخارجة من الصراعات والشركاء الدوليون الذين يقدمون العون والمساعدة اهتماما خاصا إلى إدخال المعايير والأهداف المنصوص عليها بالفعل في قرار مجلس الأمن 1325 والموصى بها في تقييم الخبيرتين المستقلتين في القوانين الوطنية.
    Women in post-conflict countries must actively participate in the processes and mechanisms for developing or amending the constitution and electoral laws for the country, as well as push for the integration of gender-equality provisions therein. UN :: يجب على المرأة في البلدان الخارجة من الصراعات أن تشارك بدور نشط في العمليات والآليات المعنية بوضع أو تعديل الدساتير والقوانين الانتخابية في بلدانها، وعليها كذلك أن تطالب بإدراج أحكام فيها تنص على المساواة بين الجنسين.
    124. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees convenes the United Nations sub-cluster on humanitarian response and post-conflict recovery, which advances the promotion and implementation of integrated programmes in post-conflict countries to contribute to reconstruction and sustain peace and stability. UN 124 - ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هي الجهة المنظمة لمجموعة الأمم المتحدة الفرعية المتعلقة بالاستجابة الإنسانية والإنعاش بعد انتهاء الصراع، التي تستهدف العمل على إقامة وتنفيذ برامج متكاملة في البلدان الخارجة من الصراعات للإسهام في إعادة البناء وإدامة السلام والاستقرار.
    :: There is a lack of donor commitment and a failure to meet peace-building commitments in countries emerging from conflicts. UN :: ثمة نقص في الالتزام من جانب المانحين وإخفاق في الوفاء بالتزامات بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد