ويكيبيديا

    "في البلدان المتدنية الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in low-income countries
        
    • in lower-income countries
        
    The developed countries' fiscal stimulus plans will be much more effective if accompanied by similar fiscal stimulus plans in low-income countries. UN وستتسم خطط التحفيز المالي للبلدان المتقدمة النمو بفعالية أكبر بكثير إذا صحبتها خطط تحفيز مالي مماثلة في البلدان المتدنية الدخل.
    Currently, social assistance programmes are strongly dependent on international aid in low-income countries of sub-Saharan Africa. UN وحاليا، تعتمد برامج المساعدة الاجتماعية بشدة على المعونة الدولية في البلدان المتدنية الدخل جنوب الصحراء الكبرى.
    The rate of increase was higher, at 7.2 per cent, in low-income countries, where aid amounted to as much as one fifth of the education budget. UN وكان معدل هذه الزيادة أعلى في البلدان المتدنية الدخل بنسبة 7.2 في المائة حيث تصل مساهمة المعونة إلى خُمُس ميزانية التعليم.
    As more young people remain unemployed or underemployed and in poverty as a result of the crisis, the hope of seeing a youth-driven push towards development in low-income countries remains stalled. UN ونظرا إلى أن المزيد من الشباب سيظلون عاطلين عن العمل أو عاطلين جزئيا وفي حالة فقر بسبب الأزمة، فإن الأمل في أن يعطي الشباب دفعًا نحو التنمية في البلدان المتدنية الدخل سيظل واهنا.
    Relatively advanced technologies will be crucial to industrial development in lower-income countries. UN 37- وستكون للتكنولوجيات المتقدمة نسبياً أهمية حاسمة للتنمية الصناعية في البلدان المتدنية الدخل.
    The International Monetary and Financial Committee will consider the outcome of Monterrey in the context of its discussion on the Fund's role in low-income countries. UN وسوف تنظر اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية في حصيلة مؤتمر مونتيري في سياق مناقشتها لدور الصندوق في البلدان المتدنية الدخل.
    The mechanism to put this thinking into practice in low-income countries is the consultative process for developing the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs). UN وآلية التطبيق العملي لهذا المنحى في التفكير في البلدان المتدنية الدخل هي العملية التشاورية من أجل وضع الورقات الاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر.
    Madagascar believes that it is of the highest importance to step up and accelerate negotiations with private pharmaceutical companies so that those medicines can be more accessible to the sick in low-income countries. UN وتعتقد مدغشقر أنه من الأهمية القصوى أن نزيد ونكثف المفاوضات مع الشركات الصيدلانية الخاصة لتصبح تلك الأدوية أسهل منالا للمرضى في البلدان المتدنية الدخل.
    VAT was found in practice to recover only about 30 per cent of the revenue lost in low-income countries from lowering trade taxes. UN وقد تبيَّن في الواقع العملي أن ضريبة القيمة المضافة لم تسترد إلاّ نسبة 30 في المائة تقريباً من الإيرادات التي فُقدت في البلدان المتدنية الدخل بسبب خفض الضرائب التجارية.
    A neglected mechanism in low-income countries has been property taxes, which could finance local governments. UN 123- وهناك آلية مهملة في البلدان المتدنية الدخل وهي ضرائب الممتلكات التي يمكن أن تموِّل الحكومات المحلية.
    A starting point could be a report circulated in 2004 on " Implementing Prosthetics & Orthotics Projects in low-income countries " -A Framework For A Common Approach. UN ويمكن الإنطلاق من تقرير جرى توزيعه في عام 2004 بشأن " تنفيذ مشاريع الجراحة الترقيعية والتقويم في البلدان المتدنية الدخل " - إطار لنهج مشترك.
    70. Budgetary and human resources. According to WHO analyses of the finances of health-care systems worldwide, the annual per capita spending on health in low-income countries ranged from $2 to $50. UN 70 - موارد الميزانية والموارد البشرية: وفقا لتحليل منظمة الصحة العالمية للجانب المالي لنظم الرعاية الصحية في العالم كله، يتراوح الإنفاق السنوي للفرد الواحد على الصحة في البلدان المتدنية الدخل بين دولارين و 50 دولارا.
    An earlier IMF study had found that in low-income countries, the VAT did not compensate for the loss of trade taxes, contrary to orthodox expectations (Baunsgaard and Keen 2003). UN وقد بيَّنت دراسة سابقة أجراها صندوق النقد الدولي أنه في البلدان المتدنية الدخل لم تعوِّض ضريبة القيمة المضافة خسائر الضرائب التجارية، وهو ما يتعارض مع التوقعات التقليدية (Baunsgaard and Keen, 2003).
    The International Monetary and Financial Committee, apart from its review of the world economy, will focus on " The International Monetary Fund (IMF) policy agenda: surveillance and crisis prevention and resolution " ; " The Fund's role in low-income countries " ; and " Streamlining conditionality and enhancing ownership " . UN وسوف تركز اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية، إلى جانب استعراضها للاقتصاد العالمي، على " جدول أعمال سياسات صندوق النقد الدولي: الإشراف والوقاية من الأزمات وتسويتها " ، و " دور الصندوق في البلدان المتدنية الدخل " و " تبسيط المشروطية وتعزيز الملكية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد