ويكيبيديا

    "في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in both developed and developing countries
        
    • in developed and developing countries alike
        
    It had provided a practical exercise in engaging the private sector in both developed and developing countries. UN وقدمت تجربة عملية فيما يتعلق بإشراك القطاع الخاص في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    These issues are equally important for Internet users in both developed and developing countries. UN وهذه المسائل مهمة أيضاً لمستخدمي الإنترنت في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    The rise of investment in the last decade is explained by high economic growth rates in both developed and developing countries. UN ويرجع تزايد الاستثمار في العقد الأخير إلى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    In the last decade, the introduction and application of such programmes have increased the detection of prosecution levels of cartel activity in both developed and developing countries. UN وخلال العقد الأخير، زاد وضع وتطبيق مثل هذه البرامج من كشف أنشطة تستحق المقاضاة تقوم بها كارتلات في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    in developed and developing countries alike, there was a need for energy sources, technologies and development strategies that were more climate-friendly. UN وتوجد في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء حاجة إلى مصادر طاقة وتكنولوجيات واستراتيجيات تنمية أكثر مراعاة للمناخ.
    The TDR 2006 was the subject of 242 press articles in both developed and developing countries. UN :: تم تناول تقرير التجارة والتنمية لعام 2006 في 242 مقالاً صحفياً في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    In some sectors, for example water, sanitation, health and education, the direct provision of these services by public entities is preponderant, in both developed and developing countries. UN وفي بعض القطاعات، كالمياه والإصحاح والصحة والتعليم، تضطلع كيانات عامة، في الغالب، بتوفير هذه الخدمات بصفة مباشرة، في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    The introduction of such programmes has increased cartel detection and prosecution in both developed and developing countries. UN وأدى إدخال هذه البرامج إلى زيادة كشف الكارتلات وملاحقتها في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    Violent practices are found in both developed and developing countries. UN وتوجد الممارسات العنيفة في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    This statement is especially true for persons with disabilities, who are among the poorest of the poor around the world in both developed and developing countries. UN وينطلق هذا الرأي بشكل خاص على الأشخاص ذوي الإعاقة، الذين يعتبرون من بين أفقر فقراء العالم في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    The report is intended to serve as a guidance tool for trade facilitation policymakers at the national, regional, and multilateral levels in both developed and developing countries. UN والهدف من هذا التقرير هو أن يكون بمثابة أداة توجيهية لصانعي السياسات بشأن تيسير التجارة، على المستويات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    :: Improved transparency on climate finance in both developed and developing countries is critical to ensure mutual accountability and understanding of whether countries are meeting their commitments. UN :: وتعد الشفافية المحسنة بالنسبة لتمويل أنشطة مكافحة آثار تغيُّر المناخ في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء من الأمور الحاسمة لضمان المساءلة المتبادلة، وفهم ما إذا كانت البلدان تفي بالتزاماتها.
    The Year reminded the world of the potential and advantages provided by the cooperative model in both developed and developing countries. UN وقد ذكَّـرت تلك السنة العالم بالإمكانيات والمزايا التي يوفرها النموذج التعاوني في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    The share of capital in total income has tended to rise while wages and worker benefits have tended to decline in both developed and developing countries. UN فقد كانت حصة رأس المال من مجموع الإيرادات تميل إلى الارتفاع، بينما كانت أجور العمال واستحقاقاتهم تنحو إلى الانخفاض في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    The poor and other marginalized groups tend to be disproportionately affected, in both developed and developing countries. UN وتصاب الجماعات الفقيرة وغيرها من الجماعات المهمشة على نحو غير متكافئ بهذه الأمراض في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    This section provides a preliminary survey of experiences with ISO 14001 implementation in developing countries with a view to stimulating an exchange of national experiences in both developed and developing countries. UN ٢٦- يقدم هذا الفرع مسحاً أولياً للخبرات في تنفيذ المعيار إيزو ١٠٠٤١ في البلدان النامية، بهدف الحثّ على تبادل الخبرات الوطنية في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    Several principal themes recur throughout the Declaration, all of which are relevant to health systems in both developed and developing countries: UN وتتكرر مواضيع رئيسية عدة في الإعلان، وكلها تتعلق بالنظم الصحية في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء():
    Although several aspects of global value chains are now largely understood, notably their main drivers and governance structure, their impact on small and medium-sized enterprises (SMEs), in both developed and developing countries, has not yet been thoroughly researched. UN وعلى الرغم من أن جوانب متعددة لسلاسل القيمة العالمية باتت مفهومة إلى حد بعيد في الوقت الراهن، وبخاصة محركاتها الرئيسية وهيكل إدارتها، فإن تأثيرها على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء لم يبحث بحثاً شاملاً.
    Financial resource limitation is a typical obstacle that Governments need to overcome in developed and developing countries alike. UN وتمثل محدودية الموارد المالية عائقا تقليديا يجب على الحكومات التغلب عليه في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    The example illustrated the point that TNCs in the South were rising to become global economic players, creating new avenues for growth in developed and developing countries alike. UN وأوضح المثال أن الشركات عبر الوطنية في الجنوب تنهض لتصبح عناصر فاعلة اقتصادية عالمية تؤدي إلى سبل جديدة للنمو في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.
    10. One trend that has come into much sharper focus since the financial crisis has been the rising level of inequality in developed and developing countries alike. UN 10- ومن الاتجاهات التي برزت إلى حد أبعد بكثير منذ الأزمة المالية اتجاه يتمثل في ارتفاع مستوى عدم المساواة في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد