ويكيبيديا

    "في البلدان المصدرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in exporting countries
        
    • in the exporting countries
        
    • of exporting
        
    • in countries that export
        
    • of oil-exporting
        
    • on commodity exporters
        
    In other words, health concerns in consuming countries are often tied to environment-related problems in exporting countries. UN أي أن الشواغل الصحية في البلدان المستهلكة ترتبط في كثير من الأحيان بالمشاكل البيئية في البلدان المصدرة.
    25. The manner in which the world commodity chains are organized, particularly for agricultural products, is undergoing significant change, from production in exporting countries to the retail level in consuming markets. UN 25 - إن طريقة تنظيم السلاسل العالمية للسلع الأساسية، وبخاصة سلاسل المنتجات الزراعية، تتعرض لتغيرات هامة من إنتاجها في البلدان المصدرة إلى مستوى تجارة التجزئة في الأسواق المستهلكة.
    Assistance should also be provided for the development of national standardization bodies, conformity assessment services and accreditation agencies in exporting countries. UN كما ينبغي تقديم المساعدة لإنشاء هيئات وطنية لتوحيد المعايير، ومرافق لتقييم المطابقة، ووكالات للاعتماد في البلدان المصدرة.
    None of the export controllers in the exporting countries seemed aware of that and only depended on the documents and the broker as a guarantee for the safe delivery of the arms. UN ولم يكن أي من مراقبي التصدير في البلدان المصدرة يعلم ذلك على ما يبدو، بل كانوا يعتمدون فقط على المستندات وعلى السمسار كضمان للتسليم الآمن للأسلحة.
    The Board therefore proposes that national authorities of exporting countries conclude standing agreements with a limited number of bona fide suppliers of humanitarian aid, and that such agreements specify that in acute emergency situations, the need for import and export permits and the respect of the estimate system may be replaced by an emergency procedure so as to allow the rapid import and export of controlled drugs. UN لذلك تقترح الهيئة أن تقوم السلطات الوطنية في البلدان المصدرة بإبرام اتفاقات دائمة مع عدد محدود من موردي المساعدة اﻹنسانية الحقيقيين، وأن تنص هذه الاتفاقات عن أن يستخدم في حالات الطوارئ الحرجة إجراء طارئ يسمح باستيراد وتصدير المواد المخدرة الخاضعة للمراقبة على وجه السرعة، عوضا عن التقيد بضرورة استخراج تراخيص استيراد وتصدير واحترام نظام التقدير.
    The expansion was concentrated in countries that export oil, minerals and metals, while net importers of energy products suffered an even sharper decline than in 2004. UN وتركزت الزيادة في البلدان المصدرة للنفط والمعادن والفلزات، في حين تعرضت البلدان المستوردة الصافية لمنتجات الطاقة إلى انخفاض أكبر في هذه المعدلات خلال عام 2004.
    The world commodity chains, particularly for agricultural products, are undergoing significant changes in the manner in which they are organized, from production in exporting countries to the retail level in consuming markets. UN 38- تتعرض السلاسل العالمية للسلع الأساسية، وبخاصة سلاسل المنتجات الزراعية، لتغيرات هامة في طريقة تنظيمها، من إنتاجها في البلدان المصدرة إلى مستوى تجارة التجزئة في الأسواق المستهلكة.
    Development of credible national " codes of good practice " by business associations in exporting countries can help in entering and maintaining markets. UN ويمكن لاستحداث مدونات وطنية موثوقة بشأن " قواعد الممارسة الجيدة " من قبل رابطات مؤسسات الأعمال في البلدان المصدرة أن يساعد في الدخول إلى الأسواق والمحافظة عليها.
    The manner in which the commodity chains are organized has undergone significant change, from production in exporting countries to the retail level in consuming markets. UN 10- إن الطريقة التي تنظم بها سلاسل السلع الأساسية قد خضعت لتغيرات كبيرة، بدءاً من الإنتاج في البلدان المصدرة ووصولاً إلى مستوى البيع بالتجزئة في أسواق الاستهلاك.
    Additionally, the Committee is concerned at allegations regarding the use of forced child labour in the harvest of cotton imported by European countries, including Italy, who by doing so could facilitate the exploitation of child labour in exporting countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء الادعاءات المتعلقة بالعمل القسري للأطفال في جمع القطن الذي تستورده البلدان الأوروبية، بما فيها إيطاليا، وهي بذلك قد تيسر استغلال عمل الأطفال في البلدان المصدرة.
    While environment- and health-related measures are different, in practice it is often difficult to distinguish between the two because meeting legitimate health standards in the consuming countries often requires changes in PPMs and environmental policies in exporting countries. UN 6- وإذا كانت التدابير ذات الصلة بالبيئة مختلفة عن التدابير ذات الصلة بالصحة، فغالباًً ما يصعب التمييز بينها في الواقع لأن استيفاء المعايير الصحية المشروعة في البلدان المستهلكة كثيراً ما يتطلب إدخال تعديلات على أساليب التجهيز والإنتاج غير المتصلة بالمنتجات والسياسات البيئية في البلدان المصدرة.
    " 1. That the amount of controlled substances produced and exported for the purpose of being entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals in importing countries should not be the subject of the calculation of `production'or `consumption'in exporting countries. UN " 1 - أنه ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة المنتجة والمصدرة لغرض استخدامها بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى في البلدان المستوردة هو موضوع حساب " الإنتاج " أو " الاستهلاك " في البلدان المصدرة.
    " 1. That the amount of controlled substances produced and exported for the purpose of being entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals in importing countries should not be the subject of the calculation of `production'or `consumption'in exporting countries. UN " 1 - أنه ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة المنتجة والمصدرة لغرض استخدامها بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى في البلدان المستوردة هو موضوع حساب " الإنتاج " أو " الاستهلاك " في البلدان المصدرة.
    " 1. That the amount of controlled substances produced and exported for the purpose of being entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals in importing countries should not be the subject of the calculation of `production'or `consumption'in exporting countries. UN " 1 - أنه ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة المنتجة والمصدرة لغرض استخدامها بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى في البلدان المستوردة هو موضوع حساب " الإنتاج " أو " الاستهلاك " في البلدان المصدرة.
    " 1. That the amount of controlled substances produced and exported for the purpose of being entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals in importing countries should not be the subject of the calculation of `production'or `consumption'in exporting countries. UN " 1 - أنه ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة المنتجة والمصدرة لغرض استخدامها بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى في البلدان المستوردة هو موضوع حساب " الإنتاج " أو " الاستهلاك " في البلدان المصدرة.
    Although, in general, branding at the international level is limited, some distributors (e.g. Somitomo in Japan, Brooke Bond and Princes in the United Kingdom use their own brands on meat produced, processed, packaged and labelled in exporting countries. UN وبالرغم من أن العلامات التجارية على المستوى الدولي محدودة بوجه عام، تستخدم بعض شركات التوزيع )مثل شركة سوميتومو في اليابان، وشركة بروك بوند وبرنسيس في المملكة المتحدة( علاماتها التجارية على اللحوم التي يتم إنتاجها وتجهيزها وتعبئتها ووضع العلامات التجارية عليها في البلدان المصدرة.
    However, anti-dumping and countervailing measures in particular, require substantial financial and human resources to carry out the detailed investigations, particularly those which must be carried out in the exporting countries in accordance with the multilateral trade Agreements. UN بيد أن إجراءات مكافحة اﻹغراق والرسوم التعويضية خاصة، تستلزم موارد مالية وبشرية كبيرة ﻹجراء التحقيقات المفصلة، لا سيما تلك التي يجب إجراؤها في البلدان المصدرة وفقا لﻹتفاقات التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Regulatory bodies of importing developing countries could cooperate with their counterparts in the exporting countries to build regulatory capacities, share local inspection information of companies under their jurisdiction, and conduct joint inspections through cost-effective use of resources. UN ويمكن للهيئات التنظيمية في البلدان النامية المستوردة أن تتعاون مع نظيراتها في البلدان المصدرة لبناء القدرات التنظيمية، وتقاسم المعلومات المتعلقة بعمليات التفتيش التي تخضع لها الشركات المحلية الواقعة تحت ولايتها، والقيام بعمليات تفتيش مشتركة من خلال استخدام الموارد استخداماً فعالاً من حيث التكلفة.
    (b) International cooperation mechanisms for consumer protection against fraud and deception in cross-border transactions and e-commerce, including goods which have been condemned in the exporting countries; UN (ب) آليات التعاون الدولي لحماية المستهلكين من التدليس والخداع في الصفقات العابرة للحدود والتجارة الالكترونية، بما في ذلك البضائع المحظورة في البلدان المصدرة لها؛
    Stressing that drug precursors and other substances used for illicit drug manufacture, especially ephedra (as plant material or in processed form), are being trafficked on a global scale and require border control authorities of exporting, importing and transit countries to exercise specific heightened vigilance, UN وإذ تشدّد على أن سلائف العقاقير وغيرها من المواد المستخدمة في صنع العقاقير غير المشروعة، ولا سيما الإيفيدرا (كمادة نباتية أو في شكل مصنّع)، يجري الاتجار بها عالميا، وتستلزم يقظة شديدة خاصة من جانب سلطات مراقبة الحدود في البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور،
    Recognizing that competent authorities of exporting, importing and transit countries, as well as relevant sectors of industry and relevant operators along the supply and demand chain, need to be made aware of the use of those non-controlled substances in the illicit manufacture of drugs and the relevant diversion patterns and cooperate in order to be able to quickly respond to changing patterns and to identify suspicious transactions, UN وإذ تدرك ضرورة توعية السلطات المختصة في البلدان المصدرة والبلدان المستوردة وبلدان العبور، وكذلك قطاعات الصناعة المعنية والجهات العاملة على طول سلسلة العرض والطلب، باستخدام المواد غير الخاضعة للمراقبة في صنع العقاقير غير المشروع وبأنماط التسريب ذات الصلة، وضرورة أن تتعاون كي تتمكّن من التجاوب بسرعة مع تغيّر تلك الأنماط ومن كشف المعاملات المشبوهة،
    Such policies can create employment opportunities for women in countries that export labour-intensive manufactured goods, but may also lead to unemployment of women if falls in import prices force local industries to shut down or lay off workers. UN وقد تؤدي هذه السياسات إلى خلق فرص عمل للنساء في البلدان المصدرة للسلع الكثيفة العمالة، ولكنها قد تؤدي أيضا إلى حدوث البطالة في صفوف النساء إذا أرغم الهبوط في أسعار الواردات الصناعات المحلية على إغلاق أبوابها أو إلى الاستغناء عن العمال().
    This could be attributed to the strong export performance of oil-exporting ESCWA member countries, several crucial developments in industrial exports and robust service trade represented by tourism. UN ويمكن أن يعزى هذا إلى الأداء القوي للتصدير في البلدان المصدرة للنفط الأعضاء في اللجنة، وإلى عدة تطورات أساسية في مجال الصادرات الصناعية، إلى جانب نشاط تجارة الخدمات المتمثلة في السياحة.
    Falling commodity prices have had an adverse impact on commodity exporters. UN وكان لانخفاض أسعار السلع الأساسية أثر سيء في البلدان المصدرة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد