ويكيبيديا

    "في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in low- and middle-income countries
        
    • in low-income and middle-income countries
        
    • of low- and middle-income countries
        
    • in low and middle-income countries
        
    • in lower and middle income countries
        
    Every year, 1.2 million people are killed and an additional 50 million people are injured as a result of road crashes, with about 90 per cent of such accidents taking place in low- and middle-income countries. UN ويلقى حوالي 1.2 مليون شخص مصرعهم ويصاب 50 مليون آخرين من جراء حوادث المرور على الطرق كل عام، ويقع حوالي 90 في المائة من هذه الحوادث في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    The generational divide has become increasingly apparent in poorer urban areas and rural neighbourhoods, in low- and middle-income countries. UN وما انفكت تتضح الفجوة بين الأجيال في الأحياء الحضرية والريفية الأفقر في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    The priority poverty indicators are used for monitoring levels and trends in poverty and, along with related social conditions, provide a framework for assessing human welfare in low- and middle-income countries. UN وتستخدم مؤشرات الفقر ذات اﻷولوية في رصد مستويات الفقر واتجاهاته، وهي تقدم، بجانب اﻷوضاع الاجتماعية ذات الصلة، إطارا عاما لتقييم رفاه البشر في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Sustainable urbanization is increasingly recognized as a crucial issue and platform for change in the coming years owing to rapid urbanization, particularly in low- and middle-income countries. UN من المسلم به بصورة متزايدة أن تحقيق التحضر المستدام يشكل مسألة بالغة الأهمية ومنهاجا للتغيير في السنوات المقبلة، بسبب التحول الحضري السريع، وخاصة في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    More than 90 per cent of these deaths occur in low-income and middle-income countries, which have less than half of the world's vehicles. UN ويحدث أكثر من 90 في المائة من هذه الوفيات في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل التي يقل عدد السيارات فيها عن نصف عدد المركبات في العالم.
    The second kind is organizational, i.e. improvements in the ways individuals in low- and middle-income countries are gaining access to the Internet or using ICTs in entrepreneurial ventures. UN والنوع الثاني تنظيمي، وهو إجراء تحسينات في طرق وصول الأفراد في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل إلى الإنترنت أو طرق استخدامهم لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في المشاريع التجارية.
    In 2009, an estimated 26 per cent of pregnant women in low- and middle-income countries globally received an HIV test. UN وفي عام 2009، خضع ما يقدر بنسبة 26 في المائة من الحوامل في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل في العالم إلى الفحص الطبي المتعلق بالفيروس.
    Worldwide, an estimated 1.2 million people are killed in road accidents each year and as many as 50 million are injured, with about 90 per cent of such accidents occurring in low- and middle-income countries. UN فعلى نطاق العالم، يلقى حوالي 1.2 مليون شخص مصرعهم في حوادث الطرق كل عام ويصاب ما يصل إلى 50 مليون شخص، ويقع حوالي 90 في المائة من هذه الحوادث في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    However, affordable access to these interventions is not possible for a large proportion of people in low- and middle-income countries. UN إلا أن نسبة كبيرة من السكان في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل لا يمكنها الحصول على هذه الخدمات بتكلفة معقولة.
    Currently, about 26,500 people die every day from non-communicable diseases in the region, with over 20,000 of these deaths occurring in low- and middle-income countries. UN وفي الوقت الحالي، يموت نحو 500 26 شخص يومياً في المنطقة بسبب تلك الأمراض، ويحدث أكثر من 000 20 من هذه الوفيات في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Less than 0.4 per cent of adults in low- and middle-income countries received voluntary counselling and testing services in 2003. UN وحصل أقل من 0.4 من البالغين في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل على خدمات المشورة والاختبار على أساس طوعي في عام 2003.
    Track I supports the Strategy's global and regional processes to enable leverage of country resources for ex ante investment in prevention, mitigation and preparedness activities, particularly in low- and middle-income countries. UN ويوفر في إطار المسار الأول الدعم للعمليات العالمية والإقليمية للاستراتيجية من أجل التمكين من حشد موارد البلدان للاستثمار المسبق في أنشطة الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها، لا سيما في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    However, new HIV/AIDS infections still continue to emerge globally, particularly in low- and middle-income countries. UN ولكن لا تزال الإصابات بالفيروس/الإيدز تظهر على الصعيد العالمي، لا سيما في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    It also has memorandums of understanding with the International Road Federation to develop and implement road traffic training modules and the International Traffic Safety Data and Analysis Group to facilitate partnerships between Group member country experts and professional peers in low- and middle-income countries. UN كما أنه أبرم مذكرات تفاهم مع الاتحاد الدولي للطرق بشأن وضع وتنفيذ وحدات تدريبية عن حركة المرور على الطرق، ومع المجموعة الدولية لبيانات سلامة المرور وتحليلها، لتسهيل إقامة شراكات توأمة بين خبراء البلدان الأعضاء في المجموعة ونظرائهم المهنيين في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    Addressing this gap, and systematically building evidence about what works in development, would make it possible to improve the effectiveness of development assistance by bringing vital knowledge into the service of policymaking and program design aimed at stimulating social and economic development in low- and middle-income countries. UN وسد هذه الثغرة، وإقامة الأدلة منهجيا بشأن ما هو فعال في مجال تحقيق التنمية، سيجعلان من الممكن تحسين فعالية المساعدة الإنمائية عن طريق وضع المعارف الحيوية في خدمة رسم السياسات وتصميم البرامج التي ترمي إلى تحفيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل.
    The number of people in low- and middle-income countries receiving retroviral therapies for HIV/AIDS increased tenfold from 2003-2008. UN أما عدد الأشخاص في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل الذين يتلقون العلاج لفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز فقد زاد عشرة أضعاف في الفترة 2003-2008.
    At the same time, HIV treatment access in low- and middle-income countries increased tenfold over a span of just five years, bringing to 4 million the number of people on antiretroviral therapy at the end of 2008. UN وفي الوقت نفسه، زادت إمكانية الحصول على علاج فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل بمقدار عشرة أمثال على مدى خمس سنوات فقط، وبذا بلغ عدد الذين يتلقون العلاج المضاد للفيروسات العكوسة أربعة ملايين شخص في نهاية عام 2008.
    While public policymakers in low- and middle-income countries are increasingly challenged to establish effective programmes to prevent and control non-communicable diseases, their requests for technical support to scale up efforts, through aid and expertise, remain largely unanswered. UN وبينما يواجه واضعو السياسات العامة في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل تحديات متزايدة فيما يختص بوضع برامج فعالة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، تظل طلباتهم للدعم التقني من أجل مضاعفة الجهود، بالمعونة والدراية الفنية، غير ملبَّاة إلى حد بعيد.
    64. The Special Rapporteur urges health ministers in low-income and middle-income countries to prepare national health programmes that are bold enough to achieve the health Goals. UN 64- ويحث المقرر الخاص وزراء الصحة في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل على وضع برامج صحية وطنية تكون جريئة بما يكفي لتحقيق الأهداف الصحية.
    Effective demand for Facility grants exceeds available funding and increasing the scale of financial support to the Facility to levels commensurate with the scale of the deaths and injuries on the roads of low- and middle-income countries remains a pressing priority. UN ويتجاوز الطلب الفعلي للحصول على مِنح من المرفق التمويل المتاح، وما زال توسيع نطاق الدعم المالي المقدَّم للمرفق ليصبح على مستويات تتناسب مع حجم الوفيات والإصابات على الطرق في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل يشكل أولوية مُلحة.
    38. With global and domestic resources available for AIDS in low and middle-income countries having reached US$ 13.8 billion in 2008, up from US$ 11.3 billion in 2007, tracking of these resources is of key importance. UN 38 - بما أن الموارد العالمية والمحلية المتاحة لمكافحة الإيدز في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل بلغت قيمتها 13.8 بليون دولار في عام 2008، فسجلت بذلك زيادة عن مبلغ 11.3 بليون دولار في عام 2007، يكتسي تعقب مسار هذه الموارد أهمية بالغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد