Among the findings of that research was the need to address adjustment questions in developing countries from a longer-term perspective. | UN | وظهرت من بين نتائج تلك اﻷبحاث الحاجة الى معالجة مسائل التكيف في البلدان النامية من منظور طويل اﻷجل. |
Among the findings of that research was the need to address adjustment questions in developing countries from a longer-term perspective. | UN | وظهرت من بين نتائج تلك اﻷبحاث حاجة الى معالجة مسائل التكيف في البلدان النامية من منظور طويل اﻷجل. |
He sets forth the difficult conditions of hunger and poverty among other things, still existing in developing countries. | UN | فقد أوضح الظروف الصعبة التي لا تزال قائمة في البلدان النامية من قبيل الجــوع والفقر وغيرهما. |
CGIAR provides financial support for International Agricultural Research in developing countries through support to a number of research centres. | UN | ويقدم الفريق الدعم المالي للبحوث الزراعية الدولية في البلدان النامية من خلال دعم عدد من مراكز البحث. |
in the developing countries, the aspirations of youth remain unfulfilled. | UN | وتبقى تطلعات الشباب في البلدان النامية من دون تحقيـق. |
That energy shortage in developing countries is a basic impediment to development. | UN | وهذا العجز في الطاقة في البلدان النامية من المعوقات الأساسية للتنمية. |
and Processors in developing countries to Reach Global Markets | UN | الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية |
Transferring technology and building manufacturing and sales capabilities in developing countries to bring down the costs of concentrated solar power | UN | نقل التكنولوجيا وبناء قدرات تصنيعية وتسويقية في البلدان النامية من أجل تخفيض تكاليف الطاقة الشمسية المركَّزة |
Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development | UN | 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
In that capacity, he was widely known for pushing for the advancement of women in developing countries through education, as he saw this as a critical step in promoting world peace. | UN | بهذه الصفة، عرف على نطاق واسع بالسعي من أجل النهوض بالمرأة في البلدان النامية من خلال التعليم، إذ اعتبر أن هذا يشكل خطوة حاسمة في تعزيز السلام العالمي. |
While a part of this need in developing countries will be covered through external sources, it will also require adjustments in domestic resource generation and allocation and public investment. | UN | وفي حين سيغطي جزء من هذه الحاجة في البلدان النامية من مصادر خارجية، سيتطلب الأمر أيضا إجراء تعديلات في مجال توليد وتخصيص الموارد المحلية والاستثمار العام. |
Building productive capacities in developing countries to enhance their participation in global supply chains Q | UN | بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية |
Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development | UN | اعتماد نهج متكامل لتحقيق التنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وكفالة التنمية المستدامة |
Promoting an integrated approach to rural development in developing countries for poverty eradication and sustainable development | UN | 2003 تشجيع اتباع نهج متكامل للتنمية الريفية في البلدان النامية من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة |
The 2009 client survey confirms the increasing satisfaction expressed by the counterparts in developing countries. | UN | ويؤكّد استطلاع آراء العملاء الذي أجري عام 2009 ما أعربت عنه الجهات النظيرة في البلدان النامية من رضا متزايد. |
More jobs were needed in developing countries in order to address poverty. | UN | فثمة حاجة إلى مزيد من فرص العمل في البلدان النامية من أجل التصدي للفقر. |
Building productive capacities in developing countries to enhance their participation in global supply chains | UN | بناء قدرات إنتاجية في البلدان النامية من أجل النهوض بمشاركتها في سلاسل الإمداد العالمية |
Productivity needed to be increased in a sustainable fashion, and climate change adaptation in developing countries should be a priority. | UN | وينبغي أن تزداد الإنتاجية بصورة مستدامة، وأن يكون التكيف مع تغير المناخ في البلدان النامية من الأولويات. |
FAO is working to build capacity in developing countries for the measurement, assessment, reporting and verification of forest carbon. | UN | وتعمل المنظمة على بناء القدرات في البلدان النامية من أجل قياس كربون الغابات وتقديره والإبلاغ عنه والتحقق منه. |
:: Respondents in the developing countries were among the most critical of their government's actions in this respect. | UN | :: كان المجيبون في البلدان النامية من بين أشد المنتقدين لأعمال حكوماتهم في هذا الصدد. |
The urban population of developing countries is set to double from 2 to 4 billion in the next 30 years. | UN | ومن المتوقع أن يتضاعف عدد سكان المناطق الحضرية في البلدان النامية من بليونين إلى 4 بلايين في فترة الثلاثين سنة المقبلة. |
AR Strengthening capacities for policy-oriented analysis of key global development challenges at developing country universities | UN | تعزيز القدرات لتمكين الجامعات في البلدان النامية من تحليل التحديات الرئيسية التي تواجهها التنمية العالمية من منظور موجه نحو السياسات |
Bond financing enables privately-owned companies from developing countries to raise funds in international markets. | UN | وتمكن عملية تمويل السندات التي يملكها القطاع الخاص في البلدان النامية من جمع اﻷموال في اﻷسواق الدولية. |
The Ministers declared that the imbalances and inequalities found in global trade and the debt burden still constitute monumental hindrances to genuine social, economic and political progress in developing nations of the world. | UN | 25 - أعلن الوزراء أن الاختلالات واللامساواة التي تلاحظ في التجارة العالمية وعبء الديون ما زالت تشكل عائقا هائلا أمام التقدم الاجتماعي والاقتصادي والسياسي الحقيقي في البلدان النامية من العالم. |