ويكيبيديا

    "في البلدان الواقعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the countries
        
    • in countries of
        
    • in countries located
        
    • in countries all
        
    • in the coastal countries
        
    • throughout the countries
        
    • of Atmospheric Pollution in
        
    Laboratories may also be found in the countries along this route, possibly effecting the conversion into tablet form. UN كما يمكن العثور على مختبرات في البلدان الواقعة على امتداد هذا المسار؛ من المحتمل أنها تتولى تحويل هذه المواد إلى أقراص.
    In particular, they are now responsible for implementing the two global campaigns in the countries of their regions. UN وهي مسؤولة الآن، على الخصوص، عن تنفيذ الحملتين العالميتين في البلدان الواقعة في مناطقها الإقليمية.
    In addition, the conference set the duty of analyzing gender equality in the countries beside the eastern border of the European Union. UN وإضافة إلى ذلك، تناول المؤتمر بالتحليل مسألة المساواة بين الجنسين في البلدان الواقعة على الحدود الشرقية للاتحاد الأوروبي.
    Because of the very low levels of fertility prevalent in countries of the more developed regions, international migration has become a major contributor to population growth in these countries. UN ونظرا لمعدلات الخصوبة البالغة الانخفاض المنتشرة في البلدان الواقعة في المناطق الأكثر نموا في العالم، أصبحت الهجرة الدولية عاملا مساهما رئيسيا في نمو السكان في هذه البلدان.
    The struggle against such narcotic aggression, which generates multibillion dollar profits in countries located far from Tajikistan, will be successful only through the consolidation of collective efforts. UN إن معركتنا ضد عدوان المخدرات، التي يجني أصحابها أرباحا بمليارات الدولارات في البلدان الواقعة بعيدا عن طاجيكستان، لا يمكن أن تنجح إلا بتضافر جهودنا الجماعية.
    267. On 26 December 2004, a devastating tsunami200 flooded vast expanses of coastal areas in countries all around the Indian Ocean rim from Indonesia to Somalia, including India, Kenya, Madagascar, Malaysia, the Maldives, Myanmar, the Seychelles, Sri Lanka, Thailand and the United Republic of Tanzania. UN 267- في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، اجتاحت موجة مدمرة من أمواج تسونامي(200) مساحات شاسعة من المناطق الساحلية في البلدان الواقعة حول حافة المحيط الهندي من إندونيسيا إلى الصومال، وشملت تايلند وجمهورية تنـزانيا المتحدة وسري لانكا وسيشيل وكينيا وماليزيا ومدغشقر وملديف وميانمار والهند.
    Taking into account that the El Niño Southern Oscillation Phenomenon, commonly known as " El Niño " , has had an acute impact in several regions of the world, with particular severity and frequency in the coastal countries of the Pacific Ocean, UN وإذ تضع في اعتبارها أن ظاهرة النينيو للتذبذب الجنوبي، المعروفة عامة باسم " النينيو " ، كان لها أثر خطير في مناطق عديدة من العالم، وكانت شديدة ومتواترة بصورة خاصة في البلدان الواقعة على المحيط الهادئ،
    We note with satisfaction that there has been some progress in the countries of sub-Saharan Africa, as their ratio of debt to gross domestic product dropped from 37 per cent to 24 per cent last year. UN ونلاحظ بارتياح أنه تم إحراز تقدم في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، حيث انخفضت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي من 37 في المائة إلى 24 في المائة في العام الماضي.
    We have actively participated in reaching important decisions to enhance peace and stability in the countries of some parts of the third world that have been plagued by civil conflicts over the past several years. UN كما شاركنا مشاركة فعالة في التوصل إلى قرارات هامة تعزيزا للسلم والاستقرار في البلدان الواقعة في بعض أنحاء العالم الثالث والتي أصيبت بآفة النزاعات اﻷهلية في اﻷعوام العديدة الماضية.
    Migration to other parts of the continent and the world is a common practice, which provides a substantial part of the income of many families in the countries of Sub-Saharan Africa. UN والهجرة الى أجزاء أخرى من القارة والعالم هي عادة شائعة وتوفر جزءاً كبيراً من دخل أسر كثيرة في البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    The principal function would be to assist the Chief of a section that deals with emergencies in the countries of west, central and southern Africa. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لشاغلها في مساعدة رئيس القسم الذي يعالج حالات الطوارئ في البلدان الواقعة في غرب افريقيا ووسطها وجنوبها.
    The principal function would be to assist the Chief of a section that deals with emergencies in the countries of west, central and southern Africa. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لشاغلها في مساعدة رئيس القسم الذي يعالج حالات الطوارئ في البلدان الواقعة في غرب ووسط وجنوبي افريقيا.
    Delocation of these activities to countries without much environmental control has proceeded persistently in recent years, with drastic environmental consequences in the countries at the periphery. UN وما برح نقل موقع هذه اﻷعمال إلى بلدان تفتقر إلى رقابة بيئية كبيرة مستمراً في السنوات اﻷخيرة، مع ما نجم عن ذلك من عواقب بيئية خطيرة في البلدان الواقعة على اﻷطراف.
    32. Globalization is throwing up new threats and opportunities in the countries at the periphery of central capitalism. UN ٢٣- تثير العولمة مخاطر وفرصاً جديدة في البلدان الواقعة على أطراف الرأسمالية المركزية.
    Laboratories may also be found in the countries along this route, possibly effecting the conversion into tablet form. UN كما يمكن العثور على مختبرات في البلدان الواقعة على امتداد هذا المسار؛ ومن المحتمل أن تلك المختبرات تتولى تحويل هذه المواد إلى أقراص.
    1. " Tropical timber " means tropical wood for industrial uses, which grows or is produced in the countries situated between the Tropic of Cancer and the Tropic of Capricorn. UN 1- يعني مصطلح " الأخشاب الاستوائية " الأخشاب الاستوائية لغرض الاستعمالات الصناعية، التي تنمو أو تُنتج في البلدان الواقعة بين مداري السرطان والجدي.
    On the African continent, large seizures of drugs in countries of the eastern and southern regions suggest that their seaports are now being targeted as transit points on routes from South Asia to North America and Europe. UN وفي القارة اﻷفريقية، تدل الكميات الضخمة المضبوطة من المخدرات في البلدان الواقعة في المنطقة الشرقية والجنوبية على أن الموانئ البحرية لتلك البلدان أصبحت اﻵن مستهدفة كمعابر على الطرق المتجهة من جنوب آسيا إلى أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Wherever it exists, particularly in countries of sub-Saharan Africa, AIDS presents a huge and complex humanitarian crisis, with large-scale destabilizing effects on the economy, social cohesion, political stability and development. UN وحيثما يتواجد الإيدز، ولا سيما في البلدان الواقعة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فهو يمثل أزمة إنسانية هائلة ومعقدة، وتترتب عليها آثار كبيرة تزعزع الاستقرار في مجالات الاقتصاد، والانصهار الاجتماعي، والاستقرار السياسي، والتنمية.
    Water stress of a different kind but just as serious is found in countries located in arid and semi-arid areas, including much of sub-Saharan Africa, which are characterized by water shortages in spite of low levels of water use even relative to low availability, due to a lack of financial resources, technical expertise and institutional support. UN ويوجد إجهاد مائي من نوع مختلف وإن كان بنفس الدرجة من الخطورة في البلدان الواقعة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، بما في ذلك جزء كبير من البلدان اﻷفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، التي تتميز بوجود عجز مائي بالرغم من انخفاض مستويات استخدام المياه حتى بالنسبة لانخفاض درجة توفرها، وذلك بسبب الافتقار إلى الموارد المالية، والخبرة الفنية، والدعم المؤسسي.
    fourth phase of the Paris Pact initiative, coupled with the adoption of the Vienna Declaration as a road map, has allowed for key elements outlined within the compendium to be streamlined with the initiative to strengthen the availability of evidence for action in countries located along trafficking routes out of Afghanistan. UN ٣٠- وهذه الفترة منذ وضع الخلاصة الوافية وحتى إطلاق المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس، مقرونةً باعتماد إعلان فيينا كخريطة طريق، أتاحت المجال للمناسقة بين العناصر الأساسية الواردة في الخلاصة الوافية، والمبادرة تعزيزاً لتوافُر أدلة بشأن اتِّخاذ إجراءات للعمل في البلدان الواقعة بمحاذاة دروب التهريب الصادر من أفغانستان.
    284. On 26 December 2004, an earthquake of magnitude 9.3 on the Richter scale122 off the island of Sumatra (Indonesia) generated a devastating tsunami, flooding vast expanses of coastal areas in countries all around the Indian Ocean rim from Indonesia to Somalia, including Sri Lanka, India, the Maldives, Thailand, Myanmar, Malaysia, Kenya, Madagascar, Seychelles and the United Republic of Tanzania. UN 284 - في 26 كانون الأول/ديسمبر 2004، حدث زلزال بقوة 9.3(122) بمقياس ريختر بعيد جزيرة (سومطرة لإندونيسيا) تولّدت عنه موجات مد (تسونامي) مدمرة، غمرت مساحات هائلة من المناطق الساحلية في البلدان الواقعة حول حافة المحيط الهندي من إندونيسيا إلى الصومال، وشملت سري لانكا والهند وملديف وتايلند وميانمار وماليزيا وكينيا ومدغشقر وسيشيل وجمهورية تنـزانيا المتحدة.
    Noting that El Niño has a recurring character and has produced disastrous effects, resulting in large material, economic, human and environmental losses, with particular impact in the coastal countries of the Pacific Ocean, especially in developing countries, UN وإذ تلاحظ أن لظاهرة النينيو طابعا دوريا، وأنها تسببت في أضرار جسيمة، وتجمت عنها خسائر مادية واقتصادية وبشرية وبيئية كبيرة، وأن آثارها تتضح بصورة خاصة في البلدان الواقعة على المحيط الهادئ، وبخاصة في البلدان النامية،
    The agreements include the Cañuelas Declaration on the Control and Prevention of Atmospheric Pollution in the countries of southern South America, the Harare Resolutions on the Prevention and Control of Regional Air Pollution in Southern Africa and Its Likely Transboundary Effects, and the Malé Declaration on Control and Prevention of Air Pollution and Its Likely Transboundary Effects for South Asia. UN وقد شملت هذه الاتفاقات إعلان كانويلاس المتعلق بمراقبة تلوث العلاف الجوي ومنعه في البلدان الواقعة في جنوب أمريكا الجنوبية، وقرارات هراري المتعلقة بمراقبة التلوث الجوي الإقليمي وآثاره المحتملة عبر الحدود ومنعها في الجنوب الأفريقي، وإعلان مالي المتعلق بمراقبة التلوث الجوي وآثاره المحتملة عبر الحدود ومنعها في جنوب آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد