ويكيبيديا

    "في البلدين كليهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in both countries
        
    • of both countries
        
    UNODC also provided training on substitution therapy in both countries. UN كما قدّم المكتب تدريباً بشأن العلاج الإبدالي في البلدين كليهما.
    The immense need for emergency humanitarian assistance prompted similar, unified reactions in both countries. UN وحفزت الحاجة الضخمة لمساعدات الطوارئ اﻹنسانية ردود فعل موحﱠدة مماثلة في البلدين كليهما.
    This led to the return of another 6,600 refugees to Tajikistan despite a difficult security situation in both countries. UN وقد أدى ذلك إلى عودة ٦٦٠٠ لاجئ طاجيكستاني آخر إلى طاجيكستان على الرغم من الحالة اﻷمنية الصعبة في البلدين كليهما.
    It has succeeded in mobilizing all stakeholders in Burundi and Sierra Leone around the priorities that have been established for the peacebuilding process in both countries. UN لقد نجحت في حشد جهود جميع أصحاب المصلحة في بوروندي وسيراليون حول الأولويات التي وُضعت لعملية بناء السلام في البلدين كليهما.
    Initiatives such as the planned encounter of the religious leaders of both countries are commendable and should be followed by other similar endeavours. UN والمبادرات التي تتخذ من مثل اللقاء المعتزم عقده بين القادة الدينيين في البلدين كليهما جديرة بالثناء وينبغي أن تعقبها مساع مماثلة أخرى.
    Though seizures in both countries increased in 1999, they remain below the level intercepted before 1998, despite the rise in opium production in the region. UN فمع أن المضبوطات ازدادت في عام 1999 في البلدين كليهما فهي لا تزال على مستوى أقل من مستوى الكميات التي اعترض سبيلها قبل عام 1998، على الرغم من ازدياد انتاج الأفيون في المنطقة.
    in both countries, the Secretariat is conducting an integrated investment policy and science, technology and innovation policy review at the request of the countries in question. UN وتقوم اﻷمانة في البلدين كليهما باستعراض متكامل لسياسة الاستثمار وسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار وذلك بطلب من البلدين المذكورين.
    Both initiatives are complementary to the work of the Department of Peacekeeping Operations of the United Nations Secretariat in facilitating negotiations that led to the signing of peace agreements in both countries. UN وتعد هاتان المبادرتان مكملتين ﻷعمال إدارة عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في تسهيل المفاوضات التي أدت الى توقيع اتفاقيات سلام في البلدين كليهما.
    Conceived as a gesture of goodwill, this unique package of measures for the partial elimination of the consequences of the conflict and for the revitalization of cooperation would significantly improve the negotiating environment and public opinion in both countries. UN وإن هذه المجموعة الفريدة من التدابير التي يُنظر إليها بوصفها دلالة على حسن النية من أجل القضاء الجزئي على آثار الصراع وإعادة تنشيط التعاون، ستحسن بدرجة كبيرة من بيئة التفاوض والرأي العام في البلدين كليهما.
    The continuity of these networks and databases must be maintained until arrangements have been made for future demining in both countries. UN ويقتضي اﻷمر تأمين الاستمرارية لهذه الشبكات وقواعد البيانات الى أن تكون قد وضعت ترتيبات ﻹزالة اﻷلغام مستقبلا في البلدين كليهما.
    Two major missions, in Mozambique and in El Salvador, were steered to a commendably successful conclusion, both culminating in elections monitored by the United Nations and the establishment of elected Governments, with the promise of the consolidation of stability in both countries. UN وكلل عمل بعثتين كبيرتين في موزامبيق والسلفادور، بنجاح محمود، وتكللت كلتاهما بإجراء انتخابات تحت مراقبة اﻷمم المتحدة وإقامة حكومتين منتخبتين وعدتا بترسيخ الاستقرار في البلدين كليهما.
    Until Section 211 was approved, the intellectual property rights of owners, both natural and juridical persons, in both countries continued to be recognized on a mutual basis, despite the embargo. UN فقبل اعتماد المادة 211، ورغم الحصار المفروض، كان هناك اعتراف متبادل في البلدين كليهما بحقوق المالكين، سواء كانوا أشخاصا عاديين أو اعتباريين.
    Despite the sustained efforts shown by all actors involved, the magnitude of the disasters in both countries exceeded the financial and organizational capacity of their Governments and highlighted weaknesses in the emergency and response plans of both the Government and the United Nations system agencies, as well as in early warning and community preparedness of populations at risk. UN ورغم الجهود المستمرة التي بذلها جميع الجهات الفاعلة المعنية، فإن حجم الكوارث في البلدين كليهما تجاوز القدرة المالية التنظيمية لحكومتيهما، وكشف مواطن الضعف في نظم الطوارئ والاستجابة لدى الحكومتين ولدى الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكشف أيضا عن أوجه القصور في نظم الإنذار المبكر وتأهب السكان المعرضين للخطر.
    While general decreases in past-year drug use in the general population were reported for both Australia and New Zealand, there is evidence suggesting that problematic drug users in both countries may not be ceasing their drug use. While there are indications that cocaine use is increasing, it is unclear how significant its problematic use is. UN 72- في حين أُبلغ عن حالات انخفاض عام في تعاطي المخدرات في السنة السابقة بين عموم السكان في كل من أستراليا ونيوزيلندا، ثمة أدلة تشير إلى أن متعاطي المخدرات على نحو إشكالي في البلدين كليهما قد لا يكونون آخذين في التوقف عن تعاطي المخدرات.() وفي حين توجد دلائل على أن تعاطي الكوكايين في تزايد، ليس من الواضح مدى أهمية تعاطيه الإشكالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد