ويكيبيديا

    "في البلد المستفيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the recipient country
        
    • of the beneficiary country
        
    • of the recipient country
        
    • the recipient country's
        
    :: Stability and absence of armed conflict in the recipient country; UN :: استتباب الاستقرار في البلد المستفيد وعدم وجود صراعات مسلحة؛
    An inventory of items purchased for nationally executed projects is maintained but, because such items generally revert to the project in the recipient country on completion of the project, the value of such items is not included. UN ويُحتفظ بقائمة جرد للأصناف التي اشتريت للمشاريع المنفذة وطنيا، ولكن لا تُدرج قيمة هذه الأصناف، لأن ملكية هذه الأصناف عادة ما تنتقل إلى المشروع في البلد المستفيد بعد إتمام المشروع.
    A larger share of aid could go to budget support in the recipient country with parliamentary oversight in the allocation of resources. UN وذهبوا إلى أنه من الممكن زيادة الحصة الموجهة من المعونة إلى دعم الميزانية في البلد المستفيد مع توفير رقابة من البرلمان على توزيع الموارد.
    Recommendations of the peer reviews are translated into capacity-building projects to enhance the competition regime of the beneficiary country. UN وتُترجم توصيات استعراضات النظراء إلى مشاريع لبناء القدرات تهدف إلى تعزيز نظام المنافسة في البلد المستفيد.
    An inventory of items purchased for nationally executed projects is maintained but because such items generally revert to the project in the recipient country on completion of the project, the value of such items is not included. UN ويحتفظ بقائمة جرد للأصناف التي تم شراؤها للمشاريع المنفذة وطنيا، ولكن نظرا لأن هذه الأصناف عادة ما تنتقل ملكيتها إلى المشروع في البلد المستفيد عند إتمام المشروع، فلا تدرج قيمة هذه الأصناف.
    An inventory of items purchased for nationally executed projects is maintained, but because such items generally revert to the project in the recipient country on completion of the project, the value of such items is not included. UN ويحتفظ بقائمة جرد للأصناف التي تم شراؤها للمشاريع المنفذة وطنيا، ولكن نظرا لأن هذه الأصناف عادة ما تنتقل ملكيتها إلى المشروع في البلد المستفيد عند إتمام المشروع، فلا تدرج قيمة هذه الأصناف.
    Encourage the ownership of the recipient country so that the provision of assistance could eventually lead to generating a self-sustainable mechanism in the recipient country. UN تشجيع ملكية البلد المستفيد للمشاريع بحيث يُفضي توفير المساعدة في نهاية المطاف إلى وضع آلية قائمة بذاتها في البلد المستفيد.
    An inventory of items purchased for nationally executed projects is maintained but, because such items generally revert to the project in the recipient country on completion of the project, the value of such items is not included. UN ويحتفظ بقائمة جرد للأصناف التي تم شراؤها للمشاريع المنفذة وطنيا، ولكن نظرا لأن هذه الأصناف عادة ما تنتقل ملكيتها إلى المشروع في البلد المستفيد عند إتمام المشروع، فلا تدرج قيمة هذه الأصناف.
    In extending such assistance, it gives full consideration to such factors as trends in the recipient country's military expenditures and in its development and production of weapons of mass destruction, as well as its efforts to promote democracy and to introduce a market-oriented economy. UN وهي، إذ تقدم هذه المساعدة، تضع تماما في الاعتبار عوامل مثل النفقات العسكرية في البلد المستفيد ودرجة تنميته وإنتاج أسلحة الدمار الشامل به، وأيضا جهوده لتعزيز الديمقراطية وإدخال نظام اقتصادي توجهه السوق.
    Media development cooperation aims to support the development of civil rights and political participation in the recipient country (the rights of the first generation) and to facilitate diversity of cultural expression. UN والهدف من التعاون على تنمية وسائط اﻹعلام هو توفير الدعم لتنمية الحقوق المدنية والمشاركة السياسية في البلد المستفيد )حقوق الجيل اﻷول( وتيسير التنوع في مجال التعبير الثقافي.
    2. In its practical cooperation with developing countries, Germany considers the promotion of media-related projects to be an important contribution not only to the creation of viable communications technologies in the recipient country, but also to its social and economic development. UN ٢ - وترى المانيا، في تعاونها العملي مع البلدان النامية، أن تعزيز المشاريع المتصلة بوسائط اﻹعلام يمثل إسهاما مهما، لا ﻹيجاد تكنولوجيات الاتصال التي تتوافر لها أسباب البقاء في البلد المستفيد فحسب، بل وأيضا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في ذلك البلد.
    6. Encourages States that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory national mechanisms for the registering and licensing of those companies in order to ensure that imported services provided by those private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country; UN 6 - تشجع الدول التي تستعين بالمساعدة والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية التي تقدمها الشركات الخاصة على وضع آليات وطنية تنظيمية لتسجيل تلك الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهك تلك الحقوق في البلد المستفيد منها؛
    84. There is, however, in our view, still scope for, and a need to, reach a greater understanding as to what various stakeholders mean by climate effectiveness at the various stages of climate financing, from commitment (or pledge), through deployment in the recipient country, to the measurement of results. UN 84- لكننا نرى أنه لا تزال هناك إمكانية وحاجة للتوصل إلى فهم أعمق لما يقصده مختلف أصحاب المصلحة بفعالية مواجهة تغير المناخ في مختلف مراحل التمويل المتعلق بالمناخ بدءاً من الالتزام (أو التعهد) ومروراً بالتوزيع في البلد المستفيد وانتهاء بقياس النتائج.
    Unfortunately, those instruments were being prepared by the United Nations mission in the recipient country, on the basis of existing instructions some of them drawn up a long time ago, without taking into account the provisions of resolution 56/201. As the revised guidelines had not entered into force until May 2002, some of the draft common country assessments did not entirely meet the criteria of the resolution. UN ومن سوء الحظ أنه يجري إعداد هذه الصكوك على يد بعثة الأمم المتحدة في البلد المستفيد من المساعدة، بناء على تعليمات قائمة بالفعل ومتسمة بالقدم أحيانا، ودون مراعاة أحكام القرار ق56/201؛ وحيث أن المبادئ التوجيهية المنقحة لم تُطبق إلا في أيار/مايو 202، فقد وُضعت مشاريع للتقييمات القطرية المشتركة لا تتفق تماما مع معايير هذا القرار.
    99. The Working Group also encourages Governments that import the military assistance, consultancy and security services provided by private companies to establish regulatory mechanisms for the registering and licensing of these companies in order to ensure that imported services provided by these private companies neither impede the enjoyment of human rights nor violate human rights in the recipient country. UN 99 - ويشجع الفريق العامل أيضا الحكومات التي تستورد المساعدة العسكرية والخبرة الاستشارية والخدمات الأمنية التي تقدمها الشركات الخاصة على إنشاء آليات رقابية لتسجيل وترخيص هذه الشركات لضمان ألا تعرقل الخدمات المستوردة المقدمة من هذه الشركات الخاصة التمتع بحقوق الإنسان ولا تنتهك هذه الحقوق في البلد المستفيد.
    When issuing the final certificate of origin, the competent authorities of the beneficiary country will rely on this Form. UN وستعتمد السلطات المختصة في البلد المستفيد على هذه الاستمارة عند إصدار شهادة المنشأ النهائية.
    It was more important than ever to adapt operational activities to the needs and priorities of individual countries, involving local officials at each stage of projects, and to build up national capacity by fully involving the institutions, expertise and services of the beneficiary country and furthering decentralization and delegation of authority. UN وقال إنه يرى ضرورة الحرص، أكثر من أي وقت مضى، على ملائمة اﻷنشطة التنفيذية مع احتياجات وأولويات كل بلد بإشراك المسؤولين المحليين في كل مرحلة من مراحل المشاريع، وتعزيز القدرات المحلية بالاستعانة إلى أقصى حد بالمؤسسات والكفاءات والخدمات في البلد المستفيد وتشجيع اللامركزية وتفويض السلطات.
    Transfer depends on a number of factors, which include, among others, the level of the existing stock of knowledge within the recipient country, the absorptive capacity of the recipient country's firms and individuals, and the policy, legal and institutional framework of the recipient country. UN ويعتمد نقل التكنولوجيا على عدد من العوامل تشمل، في جملة أمور، مستوى حصيلة الخبرة القائمة داخل البلد المستفيد، والقدرة الاستيعابية للمنشآت والأفراد في البلد المستفيد، والإطار السياسي والقانوني والمؤسسي في البلد المستفيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد