ويكيبيديا

    "في البلد من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the country through
        
    • of the country through
        
    The overall objective of PARPA is the substantial reduction of absolute poverty in the country through investment in education, health, agriculture and rural development, as well as through good governance and macroeconomic stability. UN ويتمثل الهدف العام لهذه الخطة في تحقيق تخفيض كبير للفقر المدقع في البلد من خلال الاستثمار في التعليم والصحة والزراعة والتنمية الريفية، وأيضا من خلال الحكم الرشيد واستقرار الاقتصاد الكلي.
    My Special Representative continues to support the Government and other actors in the country through his good offices. UN ويواصل ممثلي الخاص دعم الحكومة الاتحادية والأطراف الفاعلة الأخرى في البلد من خلال مساعيه الحميدة.
    The Government of Myanmar is irreversibly committed to the establishment of a multi-party democratic society in the country through the process of National Convention. UN إن حكومة ميانمار ملتزمة التزاما لا رجعة فيه ببناء مجتمع ديمقراطي متعدد اﻷحزاب في البلد من خلال عملية المؤتمر الوطني.
    According to French diplomatic sources, 98 per cent of French development aid in 1992 was a disguised subsidy for national investments in the country through Alcatel, Alsthom, Dumez. UN ووفقا للمصادر الدبلوماسية الفرنسية، كانت ٩٨ في المائة من المعونة اﻹنمائية الفرنسية في عام ١٩٩٢ بمثابة مساعدة مقنعة للاستثمارات الوطنية في البلد من خلال شركات، الكاتل، وألسثوم، ودوميز.
    Does Paraguay have associations of adults drawn from universities or the world of work who voluntarily offer their knowledge and experience with a view to raising the cultural level of the country through seminars, conferences, etc.? UN هل لدى باراغواي رابطات للبالغين من أوساط الجامعات أومن عالم الأعمال الذين يتطوعون بتقديم معارفهم وخبراتهم بغية رفع المستوى الثقافي في البلد من خلال تنظيم حلقات دراسية، وإلقاء محاضرات، وما إلى ذلك؟
    We must continue to approach the complex situation in the country with care and sensitivity, on the basis of a comprehensive strategy aimed at addressing the political, humanitarian, economic and security problems in the country through the collaborative efforts. UN يجب أن نواصل تناول الحالة المعقدة في البلد بحذر وحرص، وعلى أساس استراتيجية شاملة تهدف إلى معالجة المشاكل السياسية والإنسانية والاقتصادية والأمنية في البلد من خلال الجهود التعاونية.
    The present report outlines a set of conclusions and recommendations for the Government of Kyrgyzstan aimed at improving the human rights situation in the country through the implementation of the provisions of international human rights norms. UN ويوجز هذا التقرير مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات لحكومة قيرغيزستان الهدف منها تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد من خلال تنفيذ أحكام القواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    The radio station will also promote the emergence of media pluralism in the country through a network of radios offering local communities a forum for discussion and debate. UN وستشجع المحطة الإذاعية أيضاً على ظهور تعددية وسائط الإعلام في البلد من خلال شبكة من الإذاعات تقدم للمجتمعات المحلية منتدى للحوار والنقاش؛
    First, beyond assuring access to school the Brazilian government has invested in the quality of education in the country through the development of capacity building policies for male and female teachers in subjects rarely considered. UN أولاً، وفضلاً عن ضمان الالتحاق بالمدرسة، استثمرت الحكومة البرازيلية في جودة التعليم في البلد من خلال وضع سياسات بناء القدرات للمعلمين والمعلمات في مواضيع نادراً ما تُتناول.
    Recalling the strengthened role of UNAMA and the Special Representative of the Secretary-General in leading and coordinating international civilian efforts in the country through an integrated approach, while reinforcing Afghan ownership, the Council called on all relevant actors to give their full support to the Mission. UN وإذ أشار المجلس إلى الدور المعزز لبعثة الأمم المتحدة والممثل الخاص للأمين العام في قيادة وتنسيق الجهود المدنية الدولية في البلد من خلال اتباع نهج متكامل، وتعزيز مسك أفغانستان لزمام الأمور، فقد دعا جميع الأطراف المعنية إلى تقديم دعمها الكامل للبعثة.
    In this context, she encourages him to increase his contribution to the analysis of the human rights situation in the country through his reports and opinions, and to implement the provisions regarding the career system. UN وتشجعه، في هذا الصدد، على زيادة مساهمته في تحليل حالة حقوق الإنسان في البلد من خلال ما يقدمه من تقارير وآراء وعلى تنفيذ الأحكام المتعلقة بنظام المسار المهني.
    The UNSO and UNDP provided funds for initiating the NAP process in the country through the Umbrella Support Project. UN وقد وفر مكتب الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي الأموال للشروع في عمليات برنامج العمل الوطني في البلد من خلال مشروع الدعم الشامل.
    During the reporting period, WHO has maintained its support for the health delivery system in the country through the reactivation of health services and the supply of medical equipment and drugs, as well as by undertaking epidemiological monitoring and the training of health workers. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت منظمة الصحة العالمية دعمها لشبكة الخدمات الصحية في البلد من خلال تنشيط الخدمات الصحية واﻹمداد بالمعدات الطبية واﻷدوية، علاوة على رصد اﻷوبئة وتدريب موظفي الصحة.
    The technical cooperation programme is also fostering human rights awareness in the country through the education of the military personnel, police, other government officials and the general public. UN ويساعد التعاون التقني كذلك في إرهاف الوعي بحقوق اﻹنسان في البلد من خلال توعية اﻷفراد العسكريين والشرطة وغيرهم من المسؤولين الحكوميين، والجمهور.
    17. Intensify measures to promote human rights and consolidate peace in the country through dialogue and mechanisms of reconciliation (Uganda); UN 17- تكثيف التدابير الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وتوطيد السلم في البلد من خلال الحوار وآليات المصالحة (أوغندا)؛
    In addition, the government has taken action to improve available medical technology in major hospitals in the country through a program of investment in public sector medical institutions. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت الحكومة إجراءات لتحسين التكنولوجيا الطبية المتاحة في المستشفيات الرئيسية في البلد من خلال برنامج للاستثمار في المؤسسات الطبية للقطاع العام.
    In addition, the government has taken action to improve available medical technology in major hospitals in the country through a program of investment in public sector medical institutions. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت الحكومة إجراءات لتحسين التكنولوجيا الطبية المتاحة في المستشفيات الرئيسية في البلد من خلال برنامج للاستثمار في المؤسسات الطبية للقطاع العام.
    The Secretariats are also responsible to foster initiatives against racial inequality in the country, through the National Policy on Racial Equality. UN وهاتان الأمانتان مسؤولتان أيضا عن تشجيع اتخاذ مبادرات لمكافحة التباين العنصري في البلد من خلال السياسة الوطنية المعنية بالمساواة العنصرية.
    Wives of some State Governors in the country through their various pet projects and activities are providing special economic and social programmes for adolescent girls and vulnerable women in their geographic locations. UN :: وتقوم زوجات بعض محافظي الولايات في البلد من خلال مختلف مشاريعهن وأنشطتهن المحببة بتقديم برامج اقتصادية واجتماعية خاصة للفتيات المراهقات وللنساء المستضعفات في أماكنهن الجغرافية.
    275 local participants trained on gender mainstreaming in 10 regions of the country through 3 training sessions UN تلقى 275 مشاركا تدريبا بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في 10 مناطق في البلد من خلال 3 دورات تدريبية
    84. Of key importance is the democratization of the country through the creation and/or strengthening of the civil society. UN 84 - وتعتبر عملية إرساء الديمقراطية في البلد من خلال إيجاد، و/أو تعزيز، المجتمع المدني، على جانب عظيم من الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد