We believe that we have to continue to build on this progress in order to arrive at a satisfactory programme of work. | UN | ونعتقد أنه لا بد لنا أن نستمر في البناء على هذا التقدم الذي أُحرز من أجل التوصل إلى برنامج عمل مرضٍ. |
The challenge now is to build on that platform and turn the promise of peace into reality. | UN | ويكمن التحدي الآن في البناء على ذلك الأساس وتحويل وعد السلام إلى واقع. |
We hope we can continue to build on that in the future. | UN | ونأمل أن نستمر في البناء على ذلك في المستقبل. |
The Global Programme had mixed results in building on these strengths and enhancing contribution to country-level development results and global public goods. | UN | وقد حقق البرنامج العالمي نتائج متفاوتة في البناء على مواطن القوة هذه وتعزيز الإسهام في النتائج الإنمائية على الصعيد القطري والمنافع العامة العالمية. |
That is based on strong and laudable Caribbean traditions and Canada applauds the work of the United Nations in building on this strong historical Caribbean foundation. | UN | ويستند هذا إلى تقاليد كاريبية حميدة قوية، وتحيي كندا أعمال اﻷمم المتحدة في البناء على هذا اﻷساس الكاريبي التاريخي المتين. |
Undeniably, the International Year had set in motion a global momentum in support of greater attention to the rich heritage of and contemporary concern for indigenous peoples, which the Decade could continue to build upon and translate into practical action. | UN | ولا يمكن اﻹنكار أن السنة الدولية قد أطلقت حركة عالمية دعماً للاهتمام المتزايد بالتراث الغني والقلق المعاصر للشعوب اﻷصلية، ويمكن للعقد أن يستمر في البناء على ذلك اﻷساس وأن يترجمه إلى تدابير عملية. |
The challenge would be to build on those efforts and ensure that the Organization continued to make a difference in improving people's lives. | UN | وقال إن التحدي يكمن في البناء على هذه الجهود والحرص على أن تواصل المنظمة نجاحها في تحسين حياة الناس. |
Now the challenge was to build on what existed without backing down on the issues already agreed at the major summits and conferences of the United Nations in the economic and social sphere. | UN | ويكمن التحدي الآن في البناء على ما هو موجود دون التراجع عن القضايا التي اتفق عليها بالفعل في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي. |
We hope that its adoption by consensus will help to build on the concerted efforts of the international community in the interests of the rehabilitation of Afghanistan. | UN | ونأمل أن يساعد اعتماده بتوافق الآراء في البناء على جهود المجتمع الدولي المتضافرة من أجل إعادة تأهيل أفغانستان. |
The results of our failure to build on this support can now be clearly seen. | UN | ويمكننا الآن أن نرى بوضوح نتائج إخفاقنا في البناء على أساس هذا الدعم. |
The Secretary-General's goal was to build on the foundations already in place to deliver a more structured approach to mobility. | UN | ويتمثل هدف الأمين العام في البناء على الأسس الموجودة بالفعل لاتباع نهج منظّم بدرجة أكبر فيما يتعلق بالتنقل. |
He noted that participants wished to build on what already existed and that it was important to survey how far the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had advanced on the key issues raised concerning xenophobia. | UN | ولاحظ أنهم أعربوا عن رغبتهم في البناء على ما هو موجود بالفعل وأنه من المهم معاينة مدى التقدم الذي أحرزته لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن المسائل الرئيسية التي أثيرت بخصوص كره الأجانب. |
If he hits it tonight, do you think he starts to put these guys more in his rear view, and start to build on that momentum and maybe get three, four, five, six Mr. Olympias? | Open Subtitles | إذا كان يضرب عليه الليلة، هل تعتقد انه يبدأ لوضع هؤلاء الرجال أكثر في رأيه الخلفي، والبدء في البناء على هذا الزخم |
It is not only late but unacceptable to ponder the plans of architects who speak of spheres of influence and to consult contractors who wish to build on sand or, worse, on a slippery slope. | UN | إن التفكير الملي في خطط المهندسين الذين يتكلمون عن مناطق النفوذ، والتشاور مع المقاولين الذين يرغبون في البناء على الرمل، أو اﻷسوأ، على السفح المنزلق، ليسا أمرين متأخرين فحسب ولكنهما أيضا غير مقبولين. |
The participants expressed their strong desire to build on the Goals, with an explicit focus on inequalities and disparities, in the post-2015 development agenda. | UN | وأعرب المشاركون عن رغبتهم القوية في البناء على هذه الأهداف، مع التركيز الواضح في خطة التنمية لما بعد عام 2015 على قضايا عدم التساوي والتفاوت. |
UNDP has not always been successful in building on its strengths at the national level, particularly on its development-related support. | UN | ولم يكن البرنامج الإنمائي موفقا دائما في البناء على أوجه القوة لديه على الصعيد الوطني، ولا سيما على دعمه المتعلق بالتنمية. |
We wish our closest Melanesian neighbour every success in building on the political gains made so far, and we assure Bougainville of our commitment to all bilateral cooperative arrangements. | UN | ونتمنى لأقرب جاراتنا المانيليزية كل النجاح في البناء على المكاسب السياسية التي تحققت حتى الآن، ونؤكد لبوغانفيل على التزامنا بجميع التدابير التعاونية الثنائية. |
3. The Committee must play a key role in building on the Monterrey Consensus to ensure integrated approaches to finance, trade and development in the context of implementation of the Millennium development goals. | UN | 3 - ومضى يقول إنه يتعين على اللجنة أن تؤدي دورا رئيسيا في البناء على التوافق النقدي لكفالة اتباع نُهج متكاملة حيال المالية والتجارة والتنمية في سياق تنفيذ أهداف الألفية الإنمائية. |
The objective in 1999 was to build upon the achievements of 1998 by reducing mortality and malnutrition rates in Bahr Al Ghazal. | UN | ويتمثل الهدف المراد تحقيقه في عام ١٩٩٩ في البناء على قاعدة إنجازات عام ١٩٩٨ وذلك بتخفيض معدلات الوفيات وسوء التغذية في بحر الغزال. |
ACD's strength is to build upon multiple layers of strategic partnerships in practical areas of cooperation, such as the development of small and medium-sized enterprises, tourism, transportation linkages, agriculture and poverty eradication. | UN | وتكمن قوة الحوار في البناء على شرائح متعددة من الشركات الاستراتيجية في مجالات عملية من التعاون، مثل تنمية الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والسياحة، وروابط النقل، والزراعة، واستئصال الفقر. |
It is this challenge - to build upon its achievements in continuing to assure equal access to resources, education, economic opportunity, power to participate and sharing of decision-making at all levels for women - upon which Bhutan will continue to focus in the future. | UN | هذا هو التحدي المتمثل في البناء على المنجزات المتحققة لمواصلة تأكيد تكافؤ وصول المرأة إلى الموارد والتعليم والإمكانات الاقتصادية واكتساب سلطة المشاركة وتقاسم صنع القرار على جميع الأصعدة. وهذا هو التحدي الذي سوف تواصل بوتان التركيز عليه في المستقبل. |