ويكيبيديا

    "في البنى التحتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in infrastructure
        
    • in the infrastructure
        
    • of infrastructure
        
    • infrastructural
        
    • for infrastructure
        
    • in infrastructures
        
    In most cases, this will require a diversification of their economies, which in turn will require investment in infrastructure and productive capacities. UN وسيتطلب ذلك، في معظم الحالات، تنويع اقتصاداتها، وهو أمر يتطلب بدوره الاستثمار في البنى التحتية والقدرات الإنتاجية.
    Fiscal stimulus packages that stress public investment in infrastructure need to be structured to ensure that they reach women. UN ومن الضروري هيكلة مجموعات الحوافز المالية التي تركز على الاستثمارات العامة في البنى التحتية بما يكفل وصولها إلى المرأة.
    Many developing countries have now introduced some form of private sector involvement in infrastructure. UN وقد أخذ الكثير من البلدان النامية الآن بشكل ما من أشكال إشراك القطاع الخاص في البنى التحتية.
    In order to counteract the effects of the international crisis, the Government of Honduras has activated a plan of counter-cyclical measures which, as a whole, will require investments in the infrastructure, housing, education and renewable energy sectors in 2009 and 2010. UN وبغية مواجهة آثار الأزمة الدولية، أقدمت حكومة هندوراس على تفعيل خطة من التدابير التي تتطلب عموما وضع استثمارات في البنى التحتية والإسكان والتعليم وقطاعات الطاقة المتجددة في عامي 2009 و 2010.
    The study emphasizes the importance of infrastructure investment for reducing this handicap. UN وتشدد الدراسة على أهمية الاستثمار في البنى التحتية للحد من هذا العائق.
    Besides investing in infrastructure and agriculture productivity, the Philippines is instituting the Accelerated Hunger Mitigation Plan. UN وبالإضافة إلى الاستثمار في البنى التحتية والإنتاجية الزراعية، تقوم الفلبين بوضع خطة معجّلة للتخفيف من الجوع.
    The lack of foreign direct investment is especially noticeable in infrastructure investments. UN والافتقار للاستثمار الأجنبي المباشر ملحوظ بشكل خاص في الاستثمارات في البنى التحتية.
    In particular, some countries needed to invest more in infrastructure to support access to data and images. UN وتحتاج بعض البلدان على وجه الخصوص إلى استثمار المزيد في البنى التحتية لدعم الحصول على البيانات والصور.
    Climate change: Natural disaster investments in infrastructure in the Caribbean. UN تغير المناخ: استثمارات في البنى التحتية لمواجهة الكوارث الطبيعية في منطقة البحر الكاريبي.
    :: How can investment in infrastructure that is already taking place be made more responsive to the climate? UN :: كيف يمكن جعل الاستثمارات الجارية بالفعل في البنى التحتية أكثر مراعاة للمناخ؟
    These policies, coupled with investment in infrastructure and social services, have also contributed significantly to poverty reduction. UN وأسهمت هذه السياسات، مصحوبة بالاستثمار في البنى التحتية والخدمات الاجتماعية، إسهاماً كبيراً في تخفيف حدة الفقر.
    Investment in infrastructure and social services, which is a prerequisite for poverty reduction, requires substantial resources. UN ويتطلب الاستثمار في البنى التحتية والخدمات الاجتماعية، وهو شرط أساسي لتخفيف حدة الفقر، موارد كبيرة.
    A proportion of the income generated was used to invest in infrastructure in poorer zones. UN ويستخدم جزء من الدخل المتولد عن ذلك للاستثمار في البنى التحتية في المناطق الأكثر فقراً.
    He expected that export levels would increase given the Government's substantial investment in infrastructure. UN فهو يتوقّع ارتفاع معدّلات التصدير في ظل قيام الحكومة باستثمارات كبيرة في البنى التحتية.
    Mobilizing donor support for investment in infrastructure as a way of alleviating poverty. UN حشد جهود المانحين لدعم الاستثمار في البنى التحتية بما من شأنه التخفيف من الفقر؛
    In the absence of proper public policies, markets tend to underinvest in infrastructure. UN وفي حال عدم توفُّر سياسات عامة مناسبة، تميل الأسواق إلى تقليل الاستثمار في البنى التحتية.
    Most current investment in infrastructure comes from the public sector. UN ومعظم الاستثمار الحالي في البنى التحتية يأتي من القطاع العام.
    Landlocked developing countries must therefore formulate coherent trade policies, invest in infrastructure, promote connectivity and strive to produce competitively priced goods that met international standards. UN ويجب على البلدان النامية غير الساحلية بالتالي وضع قوانين تجارية متسقة والاستثمار في البنى التحتية وتعزيز التواصلية والسعي إلى إنتاج سلع بأسعار تنافسية ومعايير دولية.
    Fiscal packages specially targeted towards investment in the infrastructure and improvement in the delivery of public services will continue to be needed to enable substantial progress in alleviating poverty. UN وسيظل الأمر يتطلب اتخاذ مجموعة من التدابير المالية تنصب على الاستثمار في البنى التحتية وتحسين عملية تقديم الخدمات العامة بما يسمح بإحراز تقدم كبير في التخفيف من حدة الفقر.
    Major direct causes of the change in forest cover include conversion of forests to agricultural land, large developments of infrastructure in developing countries and the establishment of forests on abandoned agricultural land in developed countries. UN ومن بين اﻷسباب المباشرة الرئيسية للتغير في الغطاء الحرجي تحويل الغابات إلى أراض زراعية والتطورات الكبيرة في البنى التحتية في البلدان النامية وزراعة غابات في اﻷراضي الزراعية المهجورة في البلدان المتقدمة النمو.
    infrastructural adjustments are under way at the gendarmerie academy to accommodate female recruits. UN ويجري العمل على إجراء تعديلات في البنى التحتية في أكاديمية الدرك لاستيعاب المجندات.
    In addition, the air transport industry continues to face challenges in most landlocked developing countries because it requires significant resources for infrastructure investment, modernization and maintenance. UN وإضافة إلى ذلك، فلا يزال قطاع النقل الجوي يواجه تحديات في معظم البلدان النامية غير الساحلية كونه يتطلب توفير موارد ضخمة للاستثمار في البنى التحتية وتحديثها وصيانتها.
    It was explained that their high level of compliance with procedures and willingness to invest in infrastructures could be rewarded with participation in a more integrated and more performing single window facility. UN وأُوضح أنَّ تَقَيُّدهم الصارم بالإجراءات واستعدادهم للاستثمار في البنى التحتية يمكن أن يكافأوا عليه بالمشاركة في مرفق نافذة وحيدة أكثر تكاملا وأفضل أداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد