The draft resolution had no financial implications and its adoption could not be seen as a commitment to the anticipated financial requirements referred to in the oral statement. | UN | كما أن مشروع القرار المذكور لا تترتّب عليه آثار مالية ولا يمكن النظر إلى اعتماده بوصفه التزاماً بالاحتياجات المالية المُسبقة المشار إليها في البيان الشفوي. |
The figures in the oral statement could be considered only as estimates and were subject to revision following discussion in the Fifth Committee. | UN | فالأرقام الواردة في البيان الشفوي يمكن اعتبارها مجرد تقديرات وهي تخضع للتنقيح بعد مناقشتها في اللجنة الخامسة. |
As stated in the oral statement issued in connection with the resolution, it is understood that the Assembly will consider all issues related to the Conference, including the date, format, organization and scope during the intergovernmental consultations. | UN | وكما جاء في البيان الشفوي الصادر بخصوص القرار، من المفهوم أن الجمعية العامة ستنظر خلال المشاورات الحكومية الدولية في جميع المسائل ذات الصلة بالمؤتمر، بما في ذلك تاريخه وشكله وتنظيمه ونطاقه. |
It was also stated in the oral statement that, upon the decision on the modalities, format and organization of the Conference, the Secretary-General would submit the relevant cost of such requirements in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly. | UN | وقد ورد أيضا في البيان الشفوي أن الأمين العام سيقدم بيانا بالتكاليف ذات الصلة لتلك الاحتياجات عقب اتخاذ قرار بشأن طرائق المؤتمر وشكله وتنظيمه، وذلك فقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
The general references in the oral statement of the delegation made it difficult to know the position of the country on some key recommendations still under consideration. | UN | وقد جعلت الإشارات العامة في البيان الشفوي الذي أدلى به الوفد من العسير معرفة موقف البلد من بعض التوصيات الأساسية التي لا تزال قيد النظر. |
As stated in the oral statement issued in connection with the resolution, it is understood that the Assembly will consider all issues related to the Conference, including the date, format, organization and scope during the intergovernmental consultations. | UN | وكما جاء في البيان الشفوي الصادر بخصوص القرار، من المفهوم أن الجمعية العامة ستنظر خلال المشاورات الحكومية الدولية في جميع المسائل ذات الصلة بالمؤتمر، بما في ذلك تاريخه وشكله وتنظيمه ونطاقه. |
It was also stated in the oral statement that, upon the decision on the modalities, format and organization of the Conference, the Secretary-General would submit the relevant cost of such requirements in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly. | UN | وقد ورد أيضا في البيان الشفوي أن الأمين العام سيقدم بيانا بالتكاليف ذات الصلة لتلك الاحتياجات عقب اتخاذ قرار بشأن طرائق المؤتمر وشكله وتنظيمه، وذلك وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Finally, she wished to know whether the marriageable age for boys was 17 as explained in the oral statement, or 18 as noted in the report. | UN | وفي الختام، أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كان سن الزواج للفتيان هو 17 عاما كما هو مفسر في البيان الشفوي أم 18 عاما كما هو مبين في التقرير. |
The key role ascribed to the Ministry of Health and Social Protection with regard to gender issues suggested that violence against women was treated as a social problem, not as a merely private matter, and that had been confirmed in the oral statement. | UN | ويشير الدور الرئيسي المسند إلى وزارة الصحة والحماية الاجتماعية فيما يتعلق بشؤون المرأة إلى أن العنف الذي يستهدف المرأة يعالج بوصفه مشكلة اجتماعية، لا مجرد مشكلة خاصة، وتم تأكيد ذلك في البيان الشفوي. |
in the oral statement, the Secretary-General noted that the Council was expected to continue into 2008 its review of the existing special mandates, which it began in September 2007. | UN | ولاحظ الأمين العام في البيان الشفوي أنه من المتوقع أن يواصل المجلس في عام 2008 استعراضه للولايات الخاصة الحالية، الذي بدأ في أيلول/ سبتمبر 2007. |
Paragraph 21 of the draft resolution indicated that the Secretariat was to continue to work within existing resources, and the draft resolution had no financial implications. Its adoption could in no way be seen as a commitment to the anticipated financial requirements referred to in the oral statement. | UN | ثم تطرّقت إلى الفقرة 21 من مشروع القرار فقالت إنها تشير إلى أن الأمانة العامة سوف تواصل أعمالها ضمن حدود الموارد المتاحة، وأن مشروع القرار لا تترتّب عليه آثار مالية، كما أن اعتماده لا يمكن النظر إليه بحال من الأحوال باعتباره التزاماً إزاء الاحتياجات المالية المتوقّعة والمشار إليها في البيان الشفوي. |
As stated in the oral statement issued in connection with Assembly resolution 66/215, the Secretary-General will submit details of financial implications to the Assembly, if applicable, in accordance with established procedures once the modalities of the meeting and preparatory activities are known. | UN | ووفقا لما جاء في البيان الشفوي الصادر بشأن قرار الجمعية العامة 66/215، يحيل الأمين العام إلى الجمعية العامة حسب الاقتضاء معلومات مفصلة عن الآثار المالية، وفقا للإجراءات المعمول بها وفور البت في طرائق عقد الاجتماع والاضطلاع بالأنشطة التحضيرية. |
It was also stated in the oral statement that upon the decision on the modalities, format and organization of the Conference and the meeting(s) of the preparatory committee, the Secretary-General would submit such requirements in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the Assembly. | UN | وورد أيضا في البيان الشفوي أنه لدى البت في طرائق وشكل وتنظيم المؤتمر واجتماع (اجتماعات) لجنته التحضيرية، سيقدم الأمين العام هذه المتطلبات وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية. |
As stated in the oral statement issued in connection with Assembly resolution 66/215, the Secretary-General will submit details of financial implications to the Assembly, if applicable, in accordance with established procedures once the modalities of the meeting and preparatory activities are known. | UN | وعلى نحو ما ذكر في البيان الشفوي الصادر فيما يتصل بقرار الجمعية 66/215، سيوافي الأمين العام الجمعية بتفاصيل الآثار المالية، عند الاقتضاء، وفقا للإجراءات المعمول بها حال معرفة طرائق الاجتماع والأنشطة التحضيرية. |
Further, the estimates mentioned in the oral statement did not prejudge the consideration of the proposed programme budget for 2016-2017 by ACABQ and the Fifth Committee and should not be perceived as having been endorsed by Member States at the current stage. | UN | وفضلاً عن ذلك، فالتقديرات المذكورة في البيان الشفوي لا تشكّل مصادرة على نظر الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 بواسطة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة، ولا ينبغي فهمها على أنها تلقى تأييداً من جانب الدول الأعضاء في المرحلة الراهنة. |
28. Mr. Zamora Rivas (El Salvador) said that his delegation had also been surprised by the additional costs identified in the oral statement by the Secretariat, which, it appeared, had not read the text of the draft resolution closely enough. | UN | 28 - السيد زامورا ريفاس (السلفادور): أعرب عن دهشة وفده أيضاً إزاء التكاليف الإضافية المحدّدة في البيان الشفوي الذي أدلت به الأمانة العامة، التي تبدو وكأنها لم تقرأ نص مشروع القرار بما يكفي من الدقة. |
Since the change was made at the time of adoption of the resolution, it was not possible to follow the established procedure of drawing the attention of the Council to the change in the estimates of programme budget implications that were presented in the oral statement regarding resolution 15/18. | UN | ونظرا لأن التغيير أجري عند اعتماد مشروع القرار، لم يكن بالإمكان الالتزام بالإجراء المتبع لاسترعاء انتباه المجلس إلى التغيير في تقديرات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي قدمت في البيان الشفوي بشأن القرار 15/18. |
n As stated in the oral statement issued in connection with General Assembly resolution 67/207, it is understood that the Assembly will consider further, at its sixty-eighth session, before the end of 2013, the modalities, format and organization of the meeting of the preparatory committee to be convened in early 2014 and of the Conference. | UN | (ن) كما جاء في البيان الشفوي ذي الصلة بقرار الجمعية العامة 67/207، من المفهوم أن الجمعية ستواصل خلال دورتها الثامنة والستين، قبل نهاية عام 2013، النظر في طرائق وشكل وتنظيم اجتماع اللجنة التحضيرية الذي سيعقد في أوائل 2014، وكذلك في طرائق وشكل وتنظيم المؤتمر. |
Neither the report nor the oral statement of the Yugoslav delegation said anything about the Yugoslav Government’s efforts concerning the rehabilitation of the torture victims, the amount of compensation they receive and the actual extent of redress afforded them. | UN | ولم يُذكر شيء في التقرير أو في البيان الشفوي الذي أدلى به الوفد اليوغوسلافي عن جهود الحكومة اليوغوسلافية فيما يتعلق بإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وقيمة التعويض المدفوع لهم والمدى الفعلي ﻹنصافهم. |
1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the oral statement of the Secretary-General on the draft resolution on the preparation and organization of the 2006 follow-up meeting on the implementation of the declaration of commitment on HIV/AIDS contained in document A/60/L.43. | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في البيان الشفوي للأمين العام بشأن مشروع القرار المتعلق بتحضير وتنظيم اجتماع المتابعة لعام 2006 بشأن تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقل المناعة المكتسب (الإيدز)، الوارد في الوثيقة A/60/L.43. |