Dhows have carried trade between the two countries for thousands of years. | UN | وتم استخدام القوارب الصغيرة في التجارة بين البلدين منذ آلاف السنين. |
The commission has jurisdiction over these practices insofar as they affect trade between member States. | UN | وتملك اللجنة اختصاصاً بشأن هذه الممارسات ما دامت تؤثر في التجارة بين الدول الأعضاء. |
While much of this growth has been in trade between developing and developed countries, recent years have also witnessed a steady growth in South-South trade in both commodities and manufactures. | UN | وبينما تحقق معظم هذا النمو في التجارة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، شهدت السنوات الأخيرة أيضا نموا مطردا في تجارة السلع الأساسية والمصنوعات بين بلدان الجنوب. |
There has been a strengthened focus on South/South cooperation, which has seen trade among developing countries growing faster than their total export trade and an increasing flow of investment. | UN | وكان هناك تركيز كبير على التعاون بين الجنوب والجنوب، شهد نمواً في التجارة بين البلدان النامية أسرع من نمو تجارتها التصديرية الإجمالية، وشهد تدفقا متزايدا للاستثمارات. |
It has said that it is defending the right to trade between countries that wish to do so. | UN | وقالت إنها تدافع عن الحق في التجارة بين البلدان التي ترغب في ذلك. |
Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. | UN | فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين. |
We see a similar pattern of trade between Asia and the Americas. | UN | ونلاحظ نمطاً مماثلاً في التجارة بين آسيا والأمريكتين. |
Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. | UN | فنطاق هذا الاتفاق لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين. |
Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. | UN | فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين. |
It adds that it is clearly not a blockade, as the United States does not interfere with the trade between Cuba and other nations. | UN | وهي تضيف إلى ذلك أنه ليس حصاراً بوضوح، فالولايات المتحدة لا تتدخل في التجارة بين كوبا والدول الأخرى. |
Its scope is not limited to RBPs affecting trade between the parties. | UN | فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين. |
LLDCs such as Zambia and Zimbabwe have become important transit countries for trade between Southern and East Africa. | UN | فثمة بلدان نامية غير ساحلية مثل زامبيا وزمبابوي باتت بلدانَ مرور عابر هامة في التجارة بين الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا. |
The competences of NCAs extend to anticompetitive practices affecting trade between länder/States. | UN | وتمتد صلاحيات السلطات الوطنية إلى الممارسات المنافية للمنافسة التي تؤثر في التجارة بين المقاطعات/الولايات. |
This seeks to build upon the success that we have already achieved in trade between India and sub-Saharan Africa, registering an increase of more than 280 per cent in the last nine years. | UN | وهذا البرنامج يسعى إلى البناء على النجاح الذي حققناه فعلا في التجارة بين الهند وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بتسجيل زيادة تفوق 280 في المائة في الأشهر التسعة الأخيرة. |
All these measures had contributed to significant imbalances in trade between developed and developing countries and contributed to an inequitable international economic environment. | UN | وقد أسهمت هذه التدابير كلها في إحداث اختلال كبير في التوازنات في التجارة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، وأسهمت في إيجاد بيئة اقتصادية دولية غير عادلة. |
However, the relative importance of the pull and push factors for mode 4 trade between developed and developing countries was highlighted. | UN | إلا أنه تم التركيز على الأهمية النسبية لعوامل الدفع والجذب في التجارة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في إطار هذه الطريقة. |
The 1964 Brazzaville Treaty Establishing the Central African Customs and Economic Union (UDEAC), already provided that means should be found to achieve the progressive elimination of RBPs in trade among member States. | UN | وقد سبق أن نصت معاهدة برازافيل لعام 1964، المنشئة للاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى، على ايجاد السبل لتحقيق الإزالة التدريجية للممارسات التجارية التقييدية في التجارة بين الدول الأعضاء. |
The 1964 Brazzaville Treaty Establishing the Central African Customs and Economic Union (UDEAC), already provided that means should be found to achieve the progressive elimination of RBPs in trade among member States. | UN | وقد سبق أن نصت معاهدة برازافيل لعام 1964، المنشئة للاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى، على ايجاد السبل لتحقيق الإزالة التدريجية للممارسات التجارية التقييدية في التجارة بين الدول الأعضاء. |
The 1964 Brazzaville Treaty Establishing the Central African Customs and Economic Union (UDEAC), already provided that means should be found to achieve the progressive elimination of RBPs in trade among member States. | UN | وقد سبق أن نصت معاهدة برازافيل لعام 1964، المنشئة للاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى، على ايجاد السبل لتحقيق الإزالة التدريجية للممارسات التجارية التقييدية في التجارة بين الدول الأعضاء. |
These figures illustrate the wide dispersion of product treatment affecting South - South trade. | UN | وهذه الأرقام توضح التشتت الواسع في معاملة المنتجات في التجارة بين بلدان الجنوب. |
Efforts are being made at the regional level to implement decisions concerning the elimination of non-tariff barriers in trade within the Common Market for East and Southern African States (COMESA). | UN | وتتواصل الجهود على الصعيد اﻹقليمي لتنفيذ المقررات المتعلقة بالقضاء على الحواجز غير التعريفية في التجارة بين بلدان السوق المشتركة لدول الشرق والجنوب اﻷفريقيين. |