The Secretariat should, as a matter of priority, report back on new editorial policies that took account of such issues. | UN | وينبغي للأمانة العامة، على سبيل الأولوية، أن تقوم بالإبلاغ عن أي سياسات جديدة في التحرير تأخذ هذه القضايا في الاعتبار. |
This enhanced the quality of the reports without compromising their editorial independence. | UN | وقد أدى ذلك إلى تحسين نوعية التقارير دون المساس باستقلاليتها في التحرير. |
I'm sure one day she'll give you more editorial responsibilities too. | Open Subtitles | أنا واثق من يوم ما انها سوف تعطيك مسؤوليات أكثر في التحرير |
In other words, based on the HDRO explanation, it would appear to have been a basic error in editing. | UN | وبعبارة أخرى فإنه، حسب تفسير المكتب، يبدو أن ثمة خطأ أساسيا في التحرير. |
They need you in editing for a second, and this came for you. | Open Subtitles | إنهم بحاجة إليك في التحرير للمرة الثانية، وجاء هذا بالنسبة لك. |
These broad trends have taken place against the background of rapid changes in the world economy - changes that can be described by the general concepts of liberalization and globalization. | UN | وهذه الاتجاهات العريضة قد جرت مجراها في ظل خلفية قوامها حدوث تغيرات سريعة في الاقتصاد العالمي - وهي تغيرات يمكن وصفها بالمفهومين العامين المتمثلين في التحرير والعولمة. |
Such double presentation makes the COE Manual unnecessarily large and requires more editorial work whenever it is updated. | UN | وازدواجية التقديم هذه تجعل دليل المعدات المملوكة للوحدات كبيرا بشكل لا داعي له، مما يتطلب المزيد من العمل في التحرير كلما جرى تحديث الدليل. |
Malaysiakini had a strict anti-racist and anti-sexist editorial policy and would not publish any news and views which were deemed to be derogatory towards a particular ethnic group and gender. | UN | وتعتمد صحيفة " ماليزياكيني " سياسة في التحرير تقوم على مكافحة العنصرية والتمييز بين الجنسين، ولا تنشر أي أنباء وآراء ترى انتقاصاً من كرامة مجموعة إثنية ما أو من كرامة المرأة. |
The SBI requested the Rapporteur, with the guidance of the Chairman and the assistance of the secretariat, to complete the report on the session taking into account the discussions during the session and the need for editorial adjustments. | UN | ٥٤- طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ من المقرر أن يقوم، بتوجيه الرئيس ومساعدة اﻷمانة، بإنجاز التقرير بشأن الدورة، آخذاً في اعتباره المناقشات التي جرت أثناء الدورة والحاجة إلى إجراء تعديلات في التحرير. |
6. Mr. Hosseini (Islamic Republic of Iran) said that there were repetitions in the wording of paragraphs 15, 16 and 18 that required editorial revision. | UN | 6 - السيد حسيني (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن هناك تكرار في صياغة الفقرات 15 و 16 و 18 تستلزم تنقيحا في التحرير. |
To some extent, the youthfulness of the journalists (generally of student age) who make up the editorial staff may account for this. | UN | وقد يعزى ذلك إلى حد ما لحداثة سن الصحفيين العاملين في التحرير )وهم عموماً في سن الدراسة(. |
The above-mentioned weaknesses related to original texts heavily impact on the effectiveness and productivity of the documentation section of conference services, as they require considerable editorial and revision work to ensure the quality of the final product. | UN | 112- وتؤثر نقاط الضعف المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالنصوص الأصلية تأثيراً كبيراً على فعالية وإنتاجية أقسام الوثائق في شعب خدمات المؤتمرات، لأنها تحتاج إلى جهد كبير في التحرير والمراجعة لضمان جودة المنتج النهائي. |
Lord Tubbington's a stickler for continuity in editorial. | Open Subtitles | اللورد (تابيغتون) هو مدقق لأجل الإستمرارية في التحرير. |
27. The Commission observed at the outset that some organizations had provided comments between sessions on the revised draft and that, of those comments, few pertained to legal aspects, relating largely to editorial/drafting changes, although some of them were of a substantive nature. | UN | 27 - ولاحظت اللجنة في البداية أن بعض المنظمات قدمت تعليقات فيما بين الدورات بشأن المشروع المنقح، وأن عددا يسيرا من تلك التعليقات كان ذا علاقة بجوانب قانونية تتصل في معظمها بإجراء تغييرات في التحرير/ الصياغة رغم أن بعضها لجان ذات طبيعة موضوعية. |
1. Mr. Kelapile (Botswana), introducing draft resolution A/C.5/56/L.41 on behalf of the Chairman, drew the Committee's attention to a minor editorial change and expressed the hope that the draft resolution would be adopted without a vote. | UN | 1 - السيد كيلابيلي (بوتسوانا): عرض مشروع القرار A/C.5/56/L.41 باسم الرئيس، ولفت انتباه اللجنة إلى تغيير بسيط في التحرير وأعرب عن أمله أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
The only role left for NSOs is to engage in the basic data collection, take part in editing if this is done collectively and take on a passive role in dissemination; | UN | والدور الوحيد المتروك للمكاتب اﻹحصائية الوطنية هو العمل في مجال جمع البيانات اﻷساسية والمشاركة في التحرير إذا تم هذا العمل جماعيا ودورها سلبي في مجال النشر؛ |
For instance, the delays in the preparation and submission of documents and publications by one area have resulted in delays in editing, translation and reproduction by other areas. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن التأخيرات في إعداد وتقديم الوثائق والمنشورات في إحدى اﻹدارات أدى إلى تأخيرات في التحرير والترجمة والاستنساخ في ميادين عمل أخرى. |
The guidelines were put forward in the spirit of collaboration for the purpose of avoiding problems in editing and the introduction of unintended nuances in meaning and harmonizing the language versions of the new drafts. | UN | وقد قُدِّمَت المبادئ التوجيهية بروح التعاون بغية تجنب وقوعِ مشاكل في التحرير وإدخالِ ظلال معنى غير مقصودة، وبغية تنسيق نصوص المشاريع الجديدة باللغات المختلفة. |
For example, to date, it is unusual for an editor to switch to another written language function, such as translation, where the prospects for reaching the P-5 level are better than in editing. | UN | فعلى سبيل المثال، ليس من المعتاد حتى اﻵن أن يتحول محرر إلى مهمة لغوية كتابية أخرى، كالترجمة التحريرية مثلا، حيث إمكانات الوصول فيها إلى الرتبة ف - ٥ أفضل مما هي في التحرير. |
It also pointed out, in paragraph 11 (e), that delays in the preparation and submission of documents and publications had resulted in delays in editing, translation and reproduction. | UN | كما أشار ذلك التقرير، في الفقرة ١١ )ﻫ( منه، إلى أن حالات التأخير في إعداد الوثائق والمنشورات وتقديمها قد أدت إلى حالات تأخير في التحرير والترجمة التحريرية والاستنساخ. |
10. There was agreement that within the broader framework of liberalization and other policy changes under way, competition policy was necessary and useful. | UN | ٠١- وكان هناك اتفاق، في اﻹطار الواسع المتمثل في التحرير وغيره من التغييرات الجارية في السياسات، على أن سياسة المنافسة ضرورية ومفيدة. |