ويكيبيديا

    "في التحقيقات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the investigations
        
    • in investigations
        
    • in their investigation
        
    • of the investigations
        
    • s investigations
        
    • investigations of
        
    • with the investigations
        
    • in their investigations into
        
    • with investigations
        
    • investigations which
        
    However, this material has allegedly not been taken into account in the investigations into the case. UN ولكن قيل إن هذا الشريط لم يؤخذ في الاعتبار في التحقيقات التي أجريت عن هذه القضية.
    Similar flaws are observed in the investigations of the Attorney General's Office. UN وتقع أخطاء مماثلة في التحقيقات التي يتولاها مكتب المدعي العام.
    However, the Ombudsman complained of serious delays in investigations by the General Inspectorate. UN ومع ذلك، فإن أمين المظالم يشكو من التأخيرات الكبيرة في التحقيقات التي يقوم بها مكتب المفتش العام.
    It must be recalled that the Commission is primarily assisting the Lebanese authorities in their investigation. UN ولا بد من الإشارة إلى أن اللجنة تساعد السلطات اللبنانية بصورة أساسية في التحقيقات التي تجريها.
    The Special Rapporteur also asked to be informed of the progress of the investigations initiated by the NHRC. UN كذلك طلب المقرر الخاص إبلاغه بالتقدم المحرز في التحقيقات التي شرعت فيها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    The rebel groups did not interfere with the Commission's investigations of reported incidents involving the rebels. UN ولم تتدخل مجموعتا المتمردين في التحقيقات التي أجرتها اللجنة في الوقائع التي ذُكر أن المتمردين قد شاركوا فيها.
    The Division was not aware of any instances of direct interference from the Government or State agents with the investigations carried out by the Attorney—General's Office. UN ولا تدرك الشعبة وجود حالات تدخل مباشر من جانب الحكومة أو موظفي الدولة في التحقيقات التي يجريها مكتب النائب العام.
    For its part, South Africa would continue to cooperate closely with the Agency and with European and other countries in their investigations into illicit international networks with a view to their elimination. UN وسوف تواصل جنوب أفريقيا من جانبها التعاون على نحو وثيق مع الوكالة ومع البلدان الأوروبية وغيرها من البلدان في التحقيقات التي تجرى للشبكات الدولية غير المشروعة بهدف القضاء عليها.
    The KPA has, however, frustrated this important investigative function by continuously refusing to participate in the investigations proposed by UNC. UN إلا أن الجيش الشعبي الكوري أحبط مهمة التحقيق الهامة هذه برفضه المستمر الاشتراك في التحقيقات التي تقترحها قيادة اﻷمم المتحدة.
    Human rights officers played a central role in the investigations MONUC conducted in Kisangani following the events of 14 May. UN وقد اضطلع مسؤولو حقوق الإنسان بدور محوري في التحقيقات التي أجرتها البعثة في كيسنغاني في أعقاب أحداث 14 أيار/مايو.
    In MONUC, child protection advisers participated in the investigations led by the human rights section. UN وشارك مستشارو حماية الأطفال العاملون في بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو في التحقيقات التي اضطلع بها وقادها قسم حقوق الإنسان.
    The KPA have, however, frustrated this important investigative function by continuously refusing to participate in the investigations proposed by the UNC. UN إلا أن الجيش الشعبي الكوري أحبط مهمة التحقيق الهامة هذه برفضه المستمر الاشتراك في التحقيقات التي تقترحها قيادة اﻷمم المتحــدة.
    The briefing highlighted ways in which gender-based violations of the human rights of women could be documented in the investigations conducted by thematic and country rapporteurs appointed by the Commission on Human Rights. UN وألقت هذه الجلسة الضوء على الطرق التي يمكن استخدامها لتوثيق انتهاكات حقوق الانسان للمرأة، القائمة على نوع الجنس، في التحقيقات التي يجريها المقررون المواضيعيون والقطريون الذين تعينهم لجنة حقوق الانسان.
    54. Travel, for the purposes of completing investigations, will remain an unavoidable but vital component in the investigations undertaken by the Office of the Prosecutor. UN ٥٤ - سيظل السفر ﻷغراض إنجاز التحقيقات عنصرا حتميا وحيويا في التحقيقات التي يقوم بها مكتب المدعي العام.
    The Committee recalls that the Armed Forces and police are obliged to cooperate in investigations by the ordinary courts; UN وتذكّر اللجنة بأن على القوات المسلحة والشرطة التعاون في التحقيقات التي تضطلع بها المحاكم العادية؛
    Participation in investigations by the joint military teams of alleged violations of the Comprehensive Ceasefire Agreement UN :: الاشتراك في التحقيقات التي تجريها الأفرقة العسكرية المشتركة في الانتهاكات المدعاة لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Argentina provides assistance in investigations involving legal persons. UN وتكفل الأرجنتين المساعدة في التحقيقات التي تشتمل على شخصيات اعتبارية.
    This has involved the provision of legal, forensic and analytical expertise and cooperation to the Lebanese authorities in their investigation of, at present, 14 cases. UN وشمل ذلك تقديم خبرات قانونية وجنائية وتحليلية، والتعاون مع السلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها في القضايا الأربع عشرة الأخرى المسجلة حتى الآن.
    He also stated that the Commission had provided technical assistance to the Lebanese authorities in their investigation of the assassination on 21 November 2006 of the Lebanese Minister of Industry, Pierre Gemayel. UN كما ذكر أن اللجنة قد قدمت المساعدة الفنية إلى السلطات اللبنانية في التحقيقات التي تجريها في عملية اغتيال وزير الصناعة اللبناني بيار الجميل، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The report contains the findings of the investigations carried out by the Commission on human rights violations and acts of violence that have caused the Guatemalan population to suffer, in connection with the armed conflict. UN ويشتمل التقرير على النتائج التي توصلت إليها لجنة بيان انتهاكات حقوق اﻹنسان وأعمال العنف التي تمت في الماضي التي سببت معاناة لشعب غواتيمالا في التحقيقات التي أجرتها بشأن النزاع المسلح.
    The Liberian Ministries of Finance, and Commerce and Industry, assisted the Panel's investigations and made available documentation that was critical to determining the assets of listed individuals. UN وساعدت وزارة المالية ووزارة التجارة والصناعة في ليبريا الفريق في التحقيقات التي أجراها، وأتاحت وثائق تتسم بأهمية بالغة لتحديد أصول الأفراد المدرجة أسماؤهم في هذه القائمة.
    Cooperation with investigations of competent authorities UN التعاون في التحقيقات التي تجريها السلطات المختصة
    v) Demands full cooperation by Belgrade with the investigations being conducted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia into the Racak massacre, as well as other crimes against humanity being committed by Serbian forces, and in bringing the criminals to justice; UN ' ٥ تطلب تعاون بلغراد الكامل في التحقيقات التي تجريها المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مذبحة راتشاك، وفي غيرها من الجرائم التي تقترفها القوات الصربية في حق اﻹنسانية، وتقديم المجرمين إلى العدالة؛
    For its part, South Africa would continue to cooperate closely with the Agency and with European and other countries in their investigations into illicit international networks with a view to their elimination. UN وسوف تواصل جنوب أفريقيا من جانبها التعاون على نحو وثيق مع الوكالة ومع البلدان الأوروبية وغيرها من البلدان في التحقيقات التي تجرى للشبكات الدولية غير المشروعة بهدف القضاء عليها.
    On receipt of the charge from the prosecutor, the judge initiates investigations which must be completed within 30 days, extendable for another 20 days if there are many persons accused or if it has not been possible to gather substantial evidence. UN ولدى تلقي التهمة من المدعي، يشرع القاضي في التحقيقات التي يجب أن ينتهي منها في غضون 30 يوما قابل للتجديد لمدة 20 يوما آخر إذا كان هناك متهمون عديدون أو إذا تعذر جمع ما يكفي من الأدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد