ويكيبيديا

    "في التدفقات المالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in financial flows
        
    • of financial flows
        
    • in the financial flows
        
    • financial inflows in
        
    Yes, the growth in financial flows has been rapid, but its circulation has been predominantly in the capital markets of the developed world, while investment flows have coursed through only a few developing countries. UN نعم، كان النمو في التدفقات المالية سريعا، لكن دورانها حدث أساسا في أسواق رأس المال في العالم المتقدم النمو، بينما التدفقات الاســتثمارية لــم تتوجــه إلا إلى عــدد قليل من البلدان النامية.
    International financial markets needed to be better regulated to guard against the proliferation of high-risk instruments and instability in financial flows. UN ويجب تنظيم الأسواق المالية الدولية على نحو أفضل لمنع انتشار الأدوات المالية الشديدة المخاطر وعدم الاستقرار في التدفقات المالية.
    A question was raised about whether forest financing workshops had encouraged increases in financial flows from local funds. UN وطُرح سؤال عما إذا كانت حلقات العمل المتعلقة بتمويل الغابات قد شجعت على زيادات في التدفقات المالية من الصناديق المحلية.
    The problem is that the inherent volatility of financial flows may make the daily changes excessively large. UN والمشكلة هنا هي أن التذبذب الكامن في التدفقات المالية يمكن أن يجعل التغييرات اليومية واسعة بصورة مفرطة.
    This volatility of financial flows is clearly an obstacle to sustainable development in developing countries. UN وواضح أن هذا التذبذب في التدفقات المالية يعوق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Virtually all the growth in financial flows to developing countries in recent years has come from these non-bank private sources. UN وقد جاء معظم النمو في التدفقات المالية إلى البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة من هذه المصادر الخاصة غير المصرفية.
    Non-bank sources have accounted for virtually all the recent growth in financial flows to developing countries. UN وكانت الموارد غير المصرفية تمثل كل النمو الذي حدث مؤخرا في التدفقات المالية إلى البلدان النامية.
    An examination of the trends in financial flows over the past four decades reveals the asymmetry in the distribution of investment resources in the world. UN وتكشف دراسة الاتجاهات في التدفقات المالية على مدى العقود اﻷربعة الماضية عن عدم التساوق في توزيع الموارد الاستثمارية في العالم.
    Without claiming to cover every eventuality, table 4 illustrates some of the indicators of borrowing and liquidity requirements that may be used to gauge countries' vulnerability to a shift in financial flows. Table 4 UN ويبين الجدول 4، دون ادعاء الإحاطة بجميع الاحتمالات، بعض مؤشرات الاقتراض والاحتياجات من السيولة التي يمكن استخدامها لقياس مدى تأثر البلدان بحدوث تحول في التدفقات المالية.
    Information provided by the GM on general trends in financial flows could usefully be drawn on by the CRIC for its policy deliberations and recommendations. UN ويمكن للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الاستفادة من المعلومات التي تقدمها الآلية العالمية بشأن الاتجاهات العامة في التدفقات المالية في مداولاتها وتوصياتها في مجال السياسة العامة.
    There was a large increase in financial flows to a subset of developing countries, but there were also a number of financial shocks that had damaging effects on development in many countries. UN وقد حصلت زيادة كبيرة في التدفقات المالية إلى مجموعة فرعية من البلدان النامية، إلا أنه حدث أيضا عدد من الصدمات المالية التي كانت لها آثار ضارة بالتنمية في العديد من البلدان.
    The one relatively bright spot in financial flows for development is that flows of foreign direct investment have remained positive, despite the downturn in other flows. UN أما النقطة الوحيدة المضيئة نسبيا في التدفقات المالية لأغراض التنمية، فهي أن تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي ظلت إيجابية على الرغم من تراجع التدفقات الأخرى.
    There has also been an increase in the volume of resources allocated for emergency humanitarian assistance and a marked decrease in financial flows to developing States, particularly the least developed countries. UN ولوحظ من جهة أخرى تزايد حجم الحصة من الموارد المخصصة للمعونة اﻹنسانية لحالات الطوارئ والانخفاض البارز في التدفقات المالية نحو البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا.
    Today we have to find the necessary and appropriate remedies which, to be effective, must involve a radical solution to the debt problem, a substantial increase in financial flows to Africa, and commodity diversification. UN واليوم يتعين علينا أن نجد العلاج الضروري والمناسب الذي يجب، حتى يكون فعالا، أن يتضمن حلا جذريا لمسألة الدين، وزيادة كبيرة في التدفقات المالية إلى افريقيا، وتنويع السلع.
    The provision regarding instability in financial flows and the capital account also deserved further attention in future trade negotiations. UN كما أن الحكم المتعلق بعدم الاستقرار في التدفقات المالية وحساب رأس المال يستحق مزيدا ًمن الاهتمام في المفاوضات التجارية المقبلة.
    32. Much of the growth in financial flows to developing countries can be attributed to increased private flows, to which Africa has very limited access. UN ٣٢ - يمكن أن يعزى قدر كبير من النمو في التدفقات المالية إلى البلدان النامية إلى زيادة التدفقات الخاصة، التي لا تتوفر لافريقيا سوى قدرة محدودة جدا على الوصول إليها.
    Countries that have liberalized their capital accounts and those in which financial flows into and out of the country are unrestrained are particularly vulnerable to sudden reversals of financial flows. UN والبلدان التي حررت حساباتها لرأس المال وتلك التي لا تفرض قيودا على التدفقات المالية إلى البلد ومنه معرضة على وجه الخصوص إلى تقلبات مفاجئة في التدفقات المالية.
    The task at hand is however to move beyond consideration of financial flows only and adopt a vision which encompasses a range of contributions such as innovation, technology, research, human capacity and more to make progress on the Millennium Development Goals and serve as a model for achieving the post-2015 development agenda. UN ومع ذلك، فإن المهمة التي تنتظرنا هى تجاوز النظر في التدفقات المالية وحدها، واعتماد رؤية تشمل طائفة من المساهمات، مثل الابتكار، والتكنولوجيا، والبحوث، وزيادة القدرات البشرية، وغير ذلك، من أجل إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقديم نموذج لتحقيق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Institutional constraints normally linked to weak capital markets and inadequate regulations should be addressed in order to strengthen the confidence of investors, domestic and foreign, and decrease the volatility of financial flows. UN كما ينبغي معالجة القيود المؤسسية المرتبطة عادة بأسواق رأس المال الضعيفة وبعدم ملاءمة اﻷنظمة، وذلك تعزيزا لثقة المستثمرين، المحليين منهم واﻷجانب، وتخفيف التقلب في التدفقات المالية.
    I believe the time has come to state clearly that for us to once again grow in a fair way, an important shift in the financial flows from international multilateral organizations is necessary. UN أعتقد أن الوقت قد حان لنعلن بوضوح أنه لكي ننمو مرة أخرى بعدالة، من الضروري حدوث تحول مهم في التدفقات المالية من المنظمات المتعددة الأطراف.
    Inflows of foreign direct investment (FDI) remained the dominant component of financial inflows in the region and continued to grow strongly in 1995. UN وظلت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر العنصر الغالب في التدفقات المالية الى هذه المنطقة، وظلت تنمو بقوة في عام ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد