There were no cash flow problems at the present time. | UN | وليس هناك مشاكل في التدفقات النقدية في الوقت الحاضر. |
As this was the first Convention budget period, there was insufficient experience with cash flow to do otherwise. | UN | وبما أن هذه كانت أول فترة لميزانية الاتفاقية، فلم تكن لديها خبرة كافية للتصرف في التدفقات النقدية على نحو آخر. |
Delaying reimbursements to troop contributors would not remedy the cash flow shortfall in that case. | UN | وفي هذه الحالة، لن يشكل تأجيل سداد مستحقات البلدان المساهمة بقوات علاجا للنقص في التدفقات النقدية. |
The main purpose of such a reserve would be to cover temporary cash-flow deficits. | UN | وسيكون الغرض الأساسي لهذا الاحتياطي هو تغطية حالات العجز المؤقتة في التدفقات النقدية. |
UNITAR does not incur overspending, and the creation of a reserve is considered overly prudent and not in the best interests of UNITAR, as a serious cash-flow problem could be created. | UN | ولما كانت نفقات المعهد لا تتجاوز ما هو مقرر، فإن إنشاء احتياطي يعتبر مغالاة في الحذر وليس في صالح المعهد، بالنظر إلى إمكانية نشوء مشاكل خطيرة في التدفقات النقدية. |
UN-Women invests in United States dollar-denominated floating rate debt which exposes it to fluctuations of future cash flows. | UN | وتستثمر الهيئة في الدَين المقدّر بالسعر العائم والمقوَّم بدولارات الولايات المتحدة الذي يعرضها لتقلبات في التدفقات النقدية المقبلة. |
Late payments from Member States may create a cash flow problem. | UN | وقد يؤدي تأخر سداد الدول الأعضاء للمدفوعات إلى مشكلة في التدفقات النقدية. |
Assessment of Member States was lagging as a result of the lengthy budget review and approval procedures and late payments resulted in severe cash flow difficulties. | UN | وقد تأخرت قسمة المبلغ على الدول اﻷعضاء كنتيجة للاستعراض المطول للميزانية واجراءات اقرارها وتأخر المدفوعات الناجم عن المصاعب الشديدة في التدفقات النقدية. |
In many cases, the surge in cash flow is not allocated to the development of education and social services or to the benefit of local industries. | UN | وفي الكثير من الحالات، لا يجري تخصيص الزيادة المفاجئة في التدفقات النقدية لتطوير خدمات التعليم والخدمات الاجتماعية أو لصالح الصناعات المحلية. |
If recent positive cash flow trends continued, the Tribunals should end the year with positive cash balances. | UN | وفي حالة استمرار هذا الاتجاه المتصاعد في التدفقات النقدية الذي ساد مؤخرا، فإن المحكمتين ستنهيان هذا العام بأرصدة نقدية إيجابية. |
This substantial improvement in operating cash flow is due primarily to increased special-purpose net income as well as the tighter control exercised over funds advanced to executing agencies. | UN | وهذا التحسن الكبير في التدفقات النقدية التشغيلية يرجع أساسا إلى زيادة صافي إيرادات الأغراض الخاصة والرقابة المشددة على الأموال المقدمة للوكالات المنفذة كسُلف. |
UNITAR does not incur overspending and the creation of a reserve is considered over-prudent and not within the best interests of UNITAR as a serious cash flow problem could be created. | UN | ولما كانت نفقات المعهد لا تتجاوز ما هو مقرر، فإن إنشاء احتياطي يعتبر مغالاة في الحذر وليس في صالح المعهد، بالنظر إلى إمكانية نشوء مشاكل خطيرة في التدفقات النقدية. |
As reserves are held by several of the organizations primarily to cover imbalances in cash flow, these reserves could be released for programme purposes. | UN | ولما كانت منظمات عديدة تحتفظ باحتياطيات لتغطية التفاوتات في التدفقات النقدية في المقام اﻷول، سيكون من الممكن تحرير هذه الاحتياطيات لاستخدامها في اﻷغراض البرنامجية؛ |
55. Notes the anticipated cash flow problem over the long term; | UN | 55 - تلاحظ أن من المتوقع ظهور مشكلة في التدفقات النقدية على المدى الطويل؛ |
The precarious fiscal situation in the country remains a major concern, as the country faces severe cash flow difficulties. | UN | ولا يزال الوضع المالي غير المستقر في البلد يمثّل أحد دواعي القلق البالغ، بينما يواجه البلد صعوبات شديدة في التدفقات النقدية. |
Although a full picture would need to take into consideration donations in kind and private contributions, which are on the rise, cash-flow shortages are a frequent problem and the impossibility to enter into commitments of any duration undermines efficiency. | UN | ومع أن الصورة الكلية تتطلب أن يؤخذ في الاعتبار التبرعات العينية والإسهامات الخاصة، وهي في ازدياد، فإن حالات النقص في التدفقات النقدية هي مشكلة متكررة وتؤدي استحالة الدخول في التزامات لأي فترة زمنية إلى تقويض الكفاءة في العمل. |
In addition, the Assembly had authorized the use of the Working Capital Fund as a cash-flow bridging mechanism to cover expenditures for repairs relating to storm Sandy pending the receipt of insurance settlements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أذنت الجمعية العامة باستخدام صندوق رأس المال المتداول كآلية لتغطية العجز في التدفقات النقدية من أجل تغطية النفقات اللازمة لأعمال الإصلاح المتعلقة بما خلّفه إعصار ساندي لحين استلام تسويات التأمين. |
18. The Secretary-General proposes the establishment, effective in 2006, of a working capital reserve at the level of 20 per cent of anticipated annual expenditures to cover temporary cash-flow deficits and to facilitate advance procurement or accelerated construction activity. | UN | 18 - ويقترح الأمين العام إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول بمستوى 20 في المائة من النفقات السنوية المتوقعة اعتبارا من عام 2006 لتغطية أي عجز مؤقت في التدفقات النقدية وتيسير المشتريات مقدما أو نشاط التشييد المعجل. |
18. The Secretary-General proposes the establishment, effective 2006, of a working capital reserve at the level of 20 per cent of anticipated annual expenditures to cover temporary cash-flow deficits and to facilitate advance procurement or accelerated construction activity. | UN | 18 - ويقترح الأمين العام إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول اعتبارا من عام 2006 بمستوى يصل إلى 20 في المائة من النفقات السنوية المتوقعة لتغطية أي عجز مؤقت في التدفقات النقدية ولتيسير المشتريات مقدما أو لتعجيل نشاط التشييد. |
The Board further noted that the non-payment of assessments seriously affects the ability of the Organization to meet its financial obligations, as it has a negative impact on cash flows. | UN | كما لاحظ المجلس أن عدم دفع الاشتراكات يؤثر تأثيرا خطيرا في قدرة المنظمة على الوفاء بالتزاماتها المالية، إذ إن ذلك يؤثر سلبيا في التدفقات النقدية. |
Based on the consultants' knowledge of non-profit organizations, they recommended that UNDP maintain the equivalent of between 6 and 12 months' expenditures as liquidity to meet inevitable fluctuations in cash flows. | UN | واستنادا إلى معرفة الخبراء الاستشاريين للمنظمات التي لا تستهدف الربح، أوصى الخبراء بأن يحافظ البرنامج اﻹنمائي على سيولة تعادل ما بين ٦ و ٢١ شهرا من النفقات من أجل مواجهة التقلبات الحتمية في التدفقات النقدية. |