ويكيبيديا

    "في الترجمة الشفوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in interpretation
        
    • in the interpretation
        
    • of interpretation
        
    • interpreter
        
    • interpretation in
        
    • in remote interpretation
        
    Savings in interpretation were attributable primarily to shortened sessions and sessions not extending over weekends to the following week. UN وتعزى الوفورات في الترجمة الشفوية أساسا إلى تقصير الدورات وعدم امتداد الجلسات إلى نهاية الأسبوع.
    The novelty in the work of the Section has been the regular use of the Albanian language in interpretation and translation. UN وشكل استخدام اللغة الألبانية بصورة منتظمة في الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية عنصرا جديدا في عمل هذا القسم.
    The candidate holds a Law Degree as well as a Master Degree in interpretation from the University of Vienna. UN المرشحة حاصلة على درجة في القانون فضلاً عن ماجستير في الترجمة الشفوية من جامعة فيينا.
    Therefore, any deviation from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, is unlikely to be reflected in the interpretation. UN ومن المرجح ألا يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم، بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    If delegations wish their translations to be read out verbatim, any deviations from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, are unlikely to be reflected in the interpretation. UN وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    The three main expectations identified were timely issuance of documents, good customer service and good quality of interpretation. UN وجرى تحديد ثلاث توقعات رئيسية هي إصدار الوثائق في الوقت المناسب، وتوفير خدمة جيدة للزبائن وتوخي الجودة في الترجمة الشفوية.
    Their performance would require skilled personnel, particularly in interpretation/ translation, protocol and document handling. UN وسوف يقتضي أداؤها موظفين مهرة، ولا سيما في الترجمة الشفوية/التحريرية، والبروتوكول وتجهيز الوثائق.
    Their performance would require skilled personnel, particularly in interpretation/ translation, protocol and document handling. UN وسوف يقتضي أداؤها موظفين مهرة، ولا سيما في الترجمة الشفوية/التحريرية، والبروتوكول وتجهيز الوثائق.
    8. Expresses deep concern at the high vacancy rates in interpretation and translation services at the United Nations Office at Nairobi and especially the chronic difficulty in staffing the Arabic Interpretation Unit; UN 8 - تعرب عن بالغ قلقها لارتفاع معدلات الشغور في الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وبخاصة لصعوبة التوظيف المزمنة في وحدة الترجمة الشفوية العربية؛
    The abolition of posts in interpretation had led to an increase in more expensive temporary assistance; moreover, expanded use of contractual translation had affected the quality of service. UN فإلغاء الوظائف في الترجمة الشفوية أدى إلى زيادة المساعدة المؤقتة التي هي أكثر تكلفة؛ ثم أن التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية أضر بنوعية الخدمة.
    These increases were successfully coped with, mostly as a result of an annual average productivity growth rate of about 20 per cent in translation and 17 per cent in interpretation. UN وقد تحققت هذه الزيادات بنجاح، في أغلب اﻷحوال نتيجة لحدوث نمو سنوي متوسط في معدل الانتاجية نسبته نحو ٠٢ في المائة في الترجمة التحريرية و ٧١ في المائة في الترجمة الشفوية.
    6. Notes with concern the disparities in interpretation and translation vacancy rates between the United Nations Office at Nairobi and other duty stations; UN 6 - تلاحظ مع القلق الفوارق في معدلات الشغور في الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومراكز العمل الأخرى؛
    10. Further requests the Secretary-General to accelerate his efforts to fill vacant posts in interpretation and translation at Headquarters and at all other United Nations duty stations; UN 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام التعجيل بجهوده الهادفة إلى ملء الوظائف الشاغرة في الترجمة الشفوية والتحريرية في المقر وفي جميع مراكز العمل التابعة للأمم المتحدة؛
    If delegations wish their translations to be read out verbatim, any deviations from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, are unlikely to be reflected in the interpretation. UN وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك اﻹغفالات واﻹضافات.
    The abolition of posts in the interpretation section had led to an increase in more expensive temporary assistance; moreover, the increased use of contractual translation had affected the quality of service. UN فإلغاء الوظائف في الترجمة الشفوية أدى إلى زيادة المساعدة المؤقتة التي هي أكثر تكلفة؛ ثم أن التوسع في استخدام الترجمة التعاقدية أضر بنوعية الخدمة.
    If delegations wish their translations to be read out verbatim, any deviations from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, are unlikely to be reflected in the interpretation. UN وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك اﻹغفالات واﻹضافات.
    If delegations wish their translations to be read out verbatim, any deviation from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, are unlikely to be reflected in the interpretation. UN وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    If delegations wish their translations to be read out verbatim, any deviation from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, are unlikely to be reflected in the interpretation. UN وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك الإغفالات والإضافات.
    If delegations wish their translations to be read out verbatim, any deviations from the text on the part of the speaker, including omissions and additions, are unlikely to be reflected in the interpretation. UN وإذا رغبت الوفود في أن تقرأ ترجماتها حرفيا، يضعف احتمال أن يظهر في الترجمة الشفوية أي خروج على النص يبدر من المتكلم بما في ذلك اﻹغفالات واﻹضافات.
    10.2 As to the interpreter, they maintain their contention that Ms. Isabel Pascual made crucial mistakes of interpretation, which ultimately led to their conviction. UN ١٠-٢ وفيما يتعلق بالمترجم الشفوي، فإنهما يظلان على تأكيدهما أن السيدة إيسابل باسكوال ارتكبت أخطاء فادحة في الترجمة الشفوية أدت في النهاية إلى إدانتهما.
    Interpretation into the other languages of the Governing Council by an interpreter of the Secretariat may be based on the interpretation given in the first language of the Governing Council. UN ويمكن للمترجمين الشفويين التابعين للأمانة العامة أن يعتمدوا في الترجمة الشفوية إلى اللغات الأخرى المعمول بها في مجلس الإدارة على الترجمة الفورية المقدَّمة باللغة الأولى لمجلس الإدارة.
    Many delegations showed a readiness to assist the Secretariat in organizing a competitive examination to fill the vacancies in Arabic interpretation in Nairobi. UN وأعربت وفود كثيرة عن استعدادها لمساعدة الأمانة العامة في تنظيم امتحان تنافسي لملء الشواغر في الترجمة الشفوية العربية في نيروبي.
    A pilot project in remote interpretation is being implemented by the Department for all three duty stations at this time. UN تقوم اﻹدارة حاليا بتنفيذ مشروع تجريبي في الترجمة الشفوية عن بُعد في مراكز العمل الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد