ويكيبيديا

    "في التزايد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • increasing in
        
    • to increase in
        
    • on the rise in
        
    • to rise in
        
    • growing in
        
    • on the increase in
        
    • to intensify in
        
    • to grow
        
    The prevalence of cancer, which is increasing in developing countries, requires new and determined efforts to curb the disease. UN ويتطلب انتشار السرطان، وهو آخذ في التزايد في البلدان النامية، بذل جهود جديدة متسمة بالإصرار من أجل كبح جماح هذا المرض.
    However, the use of amphetamine-type stimulants is increasing in Asia, with methamphetamine use increasing in parts of East and South-East Asia and amphetamine abuse increasing in the Near and Middle East. UN بيد أنَّ تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية آخذٌ في التزايد في آسيا، إذ يتزايد تعاطي الميثامفيتامين في أجزاء من شرق وجنوب شرق آسيا كما يتزايد تعاطي الأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط.
    The abuse of opium, heroin, and pharmaceutical drugs continues to increase in the Afghan population, and some of the highest rates of heroin addiction in the world can now be found in the region. UN ولا تزال إساءة استعمال الأفيون، والهيروين، والعقاقير الصيدلانية آخذة في التزايد في أوساط السكان الأفغان، حيث بالإمكان الآن أن يوجد بهذه المنطقة بعض أعلى معدلات الإدمان على الهيروين في العالم.
    Female HIV infections are on the rise in Asia, Eastern Europe and Latin America. UN فحالات إصابة الإناث بفيروس نقص المناعة البشرية آخذة في التزايد في آسيا، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية.
    Revenue collection is expected to continue to rise in 2008 as the Government expands tax administration in the northern regions and oil revenues increase owing to higher oil prices. UN ويُنتظر أن يستمر حجم الإيرادات المحصلة في التزايد في عام 2008 مع توسّع الحكومة في إدارة الضرائب في المناطق الشمالية وزيادة عائدات النفط بفضل ارتفاع أسعاره.
    While sub-Saharan Africa succeeded in reducing both the rate and the number of people living in poverty, both indices kept growing in Nigeria. UN وبينما نجحت أفريقيا جنوب الصحراء في خفض نسب وأعداد الأشخاص الذين يعيشون في الفقر، استمر هذان المؤشران في التزايد في نيجيريا.
    Poverty exists to a certain extent in the Pacific, and it is on the increase in many countries. UN إن الفقر موجود إلى حد ما في المحيط الهادئ، وهو آخذ في التزايد في بلدان كثيرة.
    The trend of climate warming in China will continue to intensify in the future. UN أما الاتجاه المتعلق باحتراز المناخ في الصين، فإنه سيستمر في التزايد في المستقبل.
    However, the use of amphetamine-type stimulants is increasing in Asia, with methamphetamine use increasing in parts of East and South-East Asia. UN بيد أنَّ تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية آخذ في التزايد في آسيا، مع تزايد تعاطي الميثامفيتامين في أجزاء من شرق وجنوب شرق آسيا.
    Overall, the rates of women's participation in the labour market tend to be significantly lower than those of men, but are increasing in most countries. UN فبصورة عامة، تبلغ معدلات مشاركة النساء في سوق العمل مستويات أدنى بكثير من معدلات مشاركة الرجال، ولكنها آخذة في التزايد في معظم البلدان.
    I have already said that physical and psychological violence against civilians is increasing in many places engulfed in conflict. UN ولقد سبق لي أن قلت إن ممارسة العنف البدني والنفسي ضد المدنيين آخذة في التزايد في العديد من اﻷماكـن المنكوبـة بالمنازعـات.
    I have already said that physical and psychological violence against civilians is increasing in many places engulfed in conflict. UN ولقد سبق لي أن قلت إن ممارسة العنف البدني والنفسي ضد المدنيين آخذة في التزايد في العديد من اﻷماكـن المنكوبـة بالمنازعـات.
    However, the use of amphetamine-type stimulants is increasing in Asia, with methamphetamine use increasing in parts of East and South-East Asia and amphetamine abuse in the Near and Middle East. UN بيد أن تعاطي المنشطات الأمفيتامينية آخذ في التزايد في آسيا، إذ يتزايد تعاطي الميثامفيتامين في أجزاء من شرق وجنوب شرق آسيا ويتزايد تعاطي الأمفيتامين في الشرقين الأدنى والأوسط.
    Growth is increasing in all regions with the exception of Europe, which has suffered additional setbacks connected to sovereign debt crises in a number of countries. UN والنمو آخذ في التزايد في جميع المناطق باستثناء أوروبا، التي عانت من نكسات إضافية ترتبط بأزمات الديون السيادية في عدد من البلدان.
    205. I note with appreciation that the number of action plans signed or under negotiation continued to increase in 2012. UN 205 - وألاحظ مع التقدير أن عدد خطط العمل الموقعة أو قيد التفاوض قد استمر في التزايد في عام 2012.
    At the same time, however, the number of people without a job for six months or longer continues to increase in a range of developed countries, creating a problem more difficult to deal with than transitory short-term employment. UN ومع ذلك، استمر في التزايد في نفس الوقت عدد العاطلين عن العمل لمدة ستة أشهر أو أكثر في عدد من البلدان المتقدمة النمو، مما يخلق مشكلة معالجتها أصعب من توفير العمالة بشكل عابر في الأجل القصير.
    Although levels of PentaBDE in human blood and milk, and in other environmental species, are falling in Europe, they continue to increase in North America and the Arctic region. UN وعلى الرغم من أن مستويات إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في دم البشر ولبن المرضعات، وفي أنواع بيئية أخرى، تنخفض في أوروبا، فإنها آخذة في التزايد في أمريكا الشمالية ومنطقة القطب الشمالي.
    While sex crimes were not a new phenomenon, the number of reported victims had been on the rise in recent years. UN ومع أن الجرائم الجنسية هي ليست ظاهرة جديدة، فإن عدد الضحايا الذين تم الإبلاغ عنهم آخذ في التزايد في السنوات الأخيرة.
    In absolute numbers, poverty was still on the rise in sub-Saharan Africa. UN وبالأرقام المطلقة لا يزال الفقر آخذاً في التزايد في مناطق أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    52. The current problems of the young were on the rise in many countries. UN ٥٢ - وأشار الى أن مشاكل الشباب الحالية آخذة في التزايد في كثير من البلدان.
    In all probability, it will continue to rise in the decades ahead. UN ويحتمل احتمالا كبيرا أنها ستستمر في التزايد في العقود القادمة.
    The Inspector also noted that new HIV infections are continuing to rise in many settings, adding to the global burden of AIDS. UN ولاحظ المفتش أيضاً أن عدد الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية مستمر في التزايد في سياقات كثيرة، وهي إصابات تضاف إلى عبء الإيدز على الصعيد العالمي.
    Those figures are growing in several European Union countries, including Spain, Italy and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وهذه الأرقام آخذة في التزايد في عديد من بلدان الاتحاد الأوروبي بما في ذلك إسبانيا وإيطاليا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    81. Criminality and banditry, which are on the increase in the South, continue to pose a threat to United Nations staff. UN 81 - لا تزال أعمال الإجرام وقطع الطرق، الآخذة في التزايد في الجنوب، تشكل تهديدا لموظفي الأمم المتحدة.
    Meanwhile, the international interest in the Cyprus problem continued to intensify in the second half of 1996 as senior officials from a number of countries, as well as the European Union Presidency Envoy visited Cyprus, Greece and Turkey to help overcome the existing impasse by exploring possible ways of bringing the positions of the two sides closer together. UN وفي هذه اﻷثناء، استمر الاهتمام الدولي بمشكلة قبرص في التزايد في النصف الثاني من ٦٩٩١ مع قيام مسؤولين كبار من عدد من البلدان، وأيضاً مبعوث رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بزيارة قبرص واليونان وتركيا للمساعدة في التغلب على الطريق المسدود الحالي باستكشاف الطرق الممكنة للتقريب بين موقفي الجانبين.
    Rural indebtedness has continued to grow in recent years. UN وقد استمرت المديونية الريفية في التزايد في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد