ويكيبيديا

    "في التشريعات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in national legislation
        
    • into national legislation
        
    • in the national legislation
        
    • in domestic legislation
        
    • into the national legislation
        
    • in national legislations
        
    • into domestic legislation
        
    • of national legislation
        
    • by national legislation
        
    • to national legislation
        
    • under national legislation
        
    • in national law
        
    • into national law
        
    • national legislative
        
    • national legislation of
        
    We cannot overlook the fact that rights of these States enshrined in the Convention are not always fully reflected in national legislation. UN فلا يمكننا أن نتغاضى عن حقيقة أن حقوق هذه الدول المكرسة في الاتفاقية لا يعبر عنها دوما في التشريعات الوطنية.
    Procedural principles are often translated into specific procedural provisions in national legislation. UN وغالبا ما تترجم المبادئ إلى أحكام إجرائية محددة في التشريعات الوطنية.
    For this to function properly, the rights of traditional communities to their TK should be recognized in national legislation. UN ولكي يعمل هذا النظام بالوجه المناسب، يلزم الاعتراف بحقوق المجتمعات الأصلية في معارفها التقليدية في التشريعات الوطنية.
    International instruments on human rights can therefore only be incorporated into national legislation through ratification by Parliament. UN وبالتالي، يتطلب إدماج الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية التصديق عليها من البرلمان.
    Please indicate the gaps identified in the national legislation and indicate how the Government plans to bridge them. UN يرجى بيان الثغرات التي تم تحديدها في التشريعات الوطنية وبيان الكيفية التي تعتزم بها الحكومة سد هذه الثغرات.
    These institutions may need to be given higher legal standing in national legislation and their capacities strengthened. UN وقد يلزم أن تمنح هذه المؤسسات مكانة قانونية أرفع في التشريعات الوطنية وأن تُعزز قدراتها.
    Despite certain common trends that have developed, the differences in national legislation remain significant. UN ولئن نشأت بعض التوجهات المشتركة على هذا الصعيد، فإنَّ الاختلافات في التشريعات الوطنية لا تزال كبيرة.
    Recognition in national legislation UN ' 3` تكريس التقيد بالقانون في التشريعات الوطنية
    More specific procedural requirements are generally to be found in national legislation. UN وتوجد عموماً شروط إجرائية أكثر تحديداً في التشريعات الوطنية.
    There were also provisions in national legislation that required the Environmental Impact Assessments Commission to take into account the outcome of public participation. UN وقال إنّ هناك أحكاماً في التشريعات الوطنية تقتضي من لجنة تقييم الآثار البيئية أن تراعي نتائج مشاركة الجمهور.
    Incorporation of the Convention in national legislation UN إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية
    Incorporation of the Convention in national legislation UN إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية
    The duty to provide reasonable accommodation of the individual's requirements must be clearly established in national legislation. UN ويجب أن يحدد بوضوح في التشريعات الوطنية واجب توفير ترتيبات تيسيرية معقولة لمتطلبات الأفراد.
    Incorporation of the Convention in national legislation UN إدراج أحكام الاتفاقية في التشريعات الوطنية
    In that regard, international standards have to be incorporated into national legislation and carefully guarded. UN وفي هذا الصدد، لا بد من إدراج المعايير الدولية في التشريعات الوطنية والمحافظة عليها بعناية.
    It was important for individuals and parliamentarians to be familiar with human rights, so as to ensure that they were respected and were incorporated into national legislation. UN وأكدت أن من المهم أن يعرف الأفراد والبرلمانيون هذه الحقوق لكي يضمنوا احترامها ويسهروا على إدراجها في التشريعات الوطنية.
    This seems to indicate that the offence of agreeing to commit a serious crime, inspired from the common law conspiracy model, has in fact been widely incorporated into national legislation across the board of legal traditions. UN ويبدو أن هذا يشير إلى أن جرم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة، المستوحى من نموذج المؤامرة في القانون العام، قد أُدمج في الواقع على نطاق واسع في التشريعات الوطنية في جميع الأعراف القانونية.
    It is therefore essential to provide for the relevant provisions in the national legislation and to inform the public of the availability of all legal remedies. UN فلا بد، بناء عليه، من اتخاذ الإجراء اللازم لإدراج الأحكام ذات الصلة في التشريعات الوطنية وإطلاع الجمهور على جميع سبل التظلم القانونية المتاحة.
    It highlighted efforts aimed at incorporating international standards in domestic legislation. UN وأبرزت الجهود الرامية إلى دمج المعايير الدولية في التشريعات الوطنية.
    Please indicate whether the Government intends to introduce legislative measures to incorporate the Convention into the national legislation. UN ويرجى إيضاح ما إذا كانت الحكومة تنوي اتخاذ تدابير تشريعية لإدماج الاتفاقية في التشريعات الوطنية.
    Any anomalies found in national legislations were due to the deterioration of social values and were currently being identified and addressed. UN وأعلن أن أي خروج عن ذلك في التشريعات الوطنية إنما يرجع إلى تدهور القيم الاجتماعية، وهو ما يجري تحديده ومعالجته الآن.
    Incorporating the Covenant into domestic legislation would ease the task of judges and make it easier to teach it in schools. UN ومن شأن إدراج أحكام العهد في التشريعات الوطنية أن تذلِّل مهمة القضاة وييسِّر تدريسها في المدارس.
    It is envisaged to conduct gender expertise of national legislation according to the Council of Europe recommendations. UN :: يتوخى إجراء دراسة لمدى انعكاس الدراية بالشؤون الجنسانية في التشريعات الوطنية وفقا لتوصيات مجلس أوروبا.
    Women’s equal rights were further guaranteed by national legislation and the human rights treaties to which Croatia was a party. UN والمساواة في الحقوق بين الجنسين مضمونة في التشريعات الوطنية والمعاهدات المتصلة بحقوق اﻹنسان التي انضمت إليها كرواتيا.
    In that connection, the modifications that would have to be made to national legislation should not constitute an insurmountable obstacle to signature and ratification. UN وفي هذا الصدد لن تشكل التعديلات التي يجب إجراؤها في التشريعات الوطنية عقبة لا يمكن تذليلها أمام التوقيع والتصديق.
    140. Finally, the issue of privileges and immunities of foreign disaster relief personnel has also been considered under national legislation. UN 140 - وأخيرا، تم تناول مسألة امتيازات وحصانات الأجانب من أفراد الإغاثة في حالات الكوارث في التشريعات الوطنية.
    In addition, provisions in national law which could encourage ill-treatment and torture were yet to be repealed. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تلغ الأحكام الواردة في التشريعات الوطنية التي يمكن أن تشجع على سوء المعاملة والتعذيب(15).
    In the European Union, numerous legislative initiatives linked to the transposition of EU Directives into national law took place. UN وفي الاتحاد الأوروبي، اتُخذت العديد من المبادرات التشريعية التي ترتبط بإدراج توجيهات الاتحاد الأوروبي في التشريعات الوطنية.
    The corresponding national legislative texts UN النصوص التشريعية ذات العلاقة في التشريعات الوطنية
    This criterion had been incorporated in the previous national legislation of both Equatorial Guinea and Sao Tome and Principe. UN وكان قد جرى إدراج هذا المعيار في التشريعات الوطنية السابقة لكل من غينيا الاستوائية وسان تومي وبرينسيبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد