Introduction of PMTCT Guidelines and the Mother - Baby Pack have had a significant impact in addressing HIV and AIDS. | UN | وقد كان لاستحداث مبادئ توجيهية بخصوص منع انتقال المرض من الأم إلى الطفل والحزمة الخاصة بالأم والرضيع عظيم الأثر في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية المكتسبة والإيدز. |
Let us be inspired by what has been achieved in addressing HIV/AIDS since 2001. | UN | لنستلهم ما تم تحقيقه في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ عام 2001. |
The African Group further encourages public-private sector collaboration in addressing HIV/AIDS. | UN | والمجموعة الأفريقية أيضا تشجع التعاون بين القطاع العام والخاص في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Last but not least, women know what they need and must be supported in order to engage meaningfully in the response to HIV. | UN | أخيرا وليس آخرا، تعرف المرأة ما تحتاجه ويجب دعمها بغية المشاركة بصورة مجدية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
The importance of science and innovation in the HIV response | UN | أهمية العلم والابتكار في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية |
The report also highlights UNDP and UNFPA contributions in responding to HIV. | UN | ويسلط التقرير الضوء أيضا على مساهمات البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Although such initiatives have an important impact in countries throughout the world, the extent of young people's involvement in the fight against HIV/AIDS is insufficient and youth-centred programmes need to be expanded. | UN | وبالرغم من أهمية أثر هذه المبادرات في كافة بلدان العالم، تظل مشاركة الشباب في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز غير كافية، ويتعيّن توسيع نطاق البرامج التي يكون هؤلاء الشباب محورها. |
22. Human security and human rights are both crucial in addressing HIV/AIDS. | UN | 22 - ولكل من الأمن البشري وحقوق الإنسان أهمية حاسمة في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
We look forward to continued examination of those linkages and to increased progress in addressing HIV/AIDS as it relates to all of the MDGs and vice versa. | UN | ونتطلع إلى مواصلة دراسة هذه الروابط وزيادة إحراز تقدم في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من حيث الصلة بكل الأهداف الإنمائية للألفية والعكس بالعكس. |
She concurred on the importance of male involvement in addressing HIV/AIDS and gender-based violence. | UN | ووافقت على أهمية إشراك الرجال في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
This is particularly important in addressing HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other infectious diseases. | UN | وهي مسألة تكتسي أهمية خاصة في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل، والملاريا، وغيرها من الأمراض المعدية. |
It was followed by a presentation by the Africa HIV/AIDS advisor for the International Planned Parenthood Federation, focusing on the importance of male involvement in addressing HIV/AIDS. | UN | وتلى ذلك عرض قدمه مستشار أفريقيا المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، مركزاً فيه على أهمية مشاركة الذكور في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
5. This report also provides an overview of UNDP and UNFPA results in addressing HIV. | UN | 5 - ويوفر هذا التقرير أيضا استعراضا لنتائج البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Recent evaluations of UNDP country programmes provide a positive assessment of its contributions in addressing HIV. | UN | 11 - وتورد التقييمات التي أجريت مؤخرا للبرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديرات إيجابية لمساهمة هذه البرامج في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Within the UNAIDS division of labour, UNHCR played a more prominent role in the response to HIV for refugees and conflict-related IDPs. | UN | واضطلعت المفوضية، ضمن تقسيم للعمل في برنامج الأمم المتحدة المشترك، بدور هام للغاية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية لصالح اللاجئين والمشردين داخلياً بسبب النزاعات. |
55. While the epidemic in Africa continues to spread, there is well documented evidence of successes in the response to HIV/AIDS, particularly among young people. | UN | 55 - وفي حين أن الوباء يواصل الانتشار في أفريقيا، فإن هناك أدلة موثقة توثيقا جيدا على وجود حالات نجاح في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، خصوصا بين الشباب. |
There is a critical need to sensitize men and boys to harmful gender dynamics, to include them as partners in the response to HIV/AIDS and to support the leadership of men who empower women and girls. | UN | وثمة حاجة ماسة لتوعية الرجال والفتيان بالديناميات الجنوسية الضارة، وإشراكهم كشركاء في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولدعم قيادة الرجال الذين يمكِّنون النساء والفتيات. |
Experience has demonstrated that fear, blame and ostracism are not the ingredients for success in the HIV response. | UN | وتبين التجربة أن ظواهر الخوف وإلقاء اللوم والنبذ لا تشكل عناصر النجاح في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
Transgender people continue to be almost invisible in the HIV response. | UN | ويواصل الأشخاص مغايرو الهوية الجنسانية إلى عدم الظهور تقريبا في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
We agree with his assessment that there has been progress in responding to HIV in many regions of the world since 2006 as a result of the political commitment of many countries, such as Ecuador, to carry out sustained policies in the areas of public investment aimed at eradicating HIV. | UN | ونتفق معه في تقييمه بأن بعض التقدم قد أحرز في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية في مناطق كثيرة من العالم منذ عام 2006 نتيجة للالتزام السياسي من جانب بلدان كثيرة، مثل إكوادور، بتطبيق سياسات عامة مستمرة في مجالات الاستثمار العام الرامية إلى استئصال فيروس نقص المناعة البشرية. |
Although private businesses play an important role in the fight against HIV/AIDS in many countries, in others the corporate sector has remained on the sidelines. | UN | تقوم شركات الأعمال الخاصة بدور هام في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في العديد من البلدان، ومع ذلك بقي دور قطاع الشركات الخاصة هامشيا في بلدان أخرى. |
We welcome the leadership of the new Secretary-General and are prepared to work closely with him to ensure strong outcomes from the reform process that will lead to a more effective United Nations and ultimately to achieving the national and international targets set in tackling HIV/AIDS. | UN | ونرحب بقيادة الأمين العام الجديد ونحن مستعدون للعمل بشكل وثيق معه لضمان إحراز نتائج قوية من عملية الإصلاح من شأنها أن تؤدي إلى قيام أمم متحدة أكثر فعالية وفي نهاية المطاف إلى بلوغ الغايات الوطنية والدولية المحددة في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Furthermore, I would like to emphasize the need for the establishment of an effective strategy aimed at further involving civil society and at close coordination and cooperation between Governments and nongovernmental organizations in response to HIV/AIDS. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أشدد على ضرورة وضع استراتيجية فعالة تهدف إلى زيادة إشراك المجتمع المدني وإلى تحقيق تنسيق وتعاون وثيقين بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
My country has achieved significant progress in its response to HIV/AIDS. | UN | لقد حقق بلدي تقدما كبيرا في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |