ويكيبيديا

    "في التصفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in liquidation
        
    • in the liquidation
        
    In re Sivec Srl, as successor in liquidation to Sirz Srl UN قضية Sivec Srl كخلف في التصفية لـ JSirz Srl
    It was also suggested that paragraph 54 should address the situation where a business could be sold as a going concern in liquidation or where reorganization involved the sale of the debtor's assets or transfer of the business to another entity. UN واقترح أيضا أن تتناول الفقرة 54 الحالة التي يمكن فيها بيع منشأة تجارية بصفتها منشأة جارية في التصفية أو عندما تنطوي اعادة التنظيم على بيع موجودات المدين أو نقل المنشأة التجارية إلى كيان آخر.
    Another view was that a distinction could perhaps be drawn between liquidation and reorganization, with the stay applying for a short period only in liquidation. UN وتمثل رأي آخر في أنه ربما يمكن اقامة تمييز بين التصفية واعادة التنظيم، مع انطباق الوقف لفترة زمنية قصيرة في التصفية فقط.
    (a) Amendment of the heading before recommendation 184 to " Discharge of a natural person debtor in liquidation " ; UN (أ) تعديل العنوان السابق للتوصية 184 بحيث يصبح " إبراء ذمة الشخص الطبيعي المدين في التصفية " ؛
    68. The insolvency law should specify that where reorganization proceedings are converted to liquidation, any priority accorded to post-commencement finance in the reorganization should continue to be recognized in the liquidation. UN 68- ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه، عندما تحوَّل إجراءات إعادة التنظيم إلى تصفية، ينبغي مواصلة الاعتراف في التصفية بأيّ أولوية أُسندت إلى التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في إعادة التنظيم.
    It was noted that there were different layers of administrative costs, which might have different ranking and which could be higher in reorganization than in liquidation. UN ولوحظ أن هناك طبقات مختلفة من التكاليف الادارية قد يتباين ترتيبها وقد تكون رتبتها أعلى في اعادة التنظيم مما تكون في التصفية.
    It was also agreed that the scope of the right would be more limited in liquidation than reorganization by the very nature of the proceedings and that the exercise of the right might relate to the design of the law. UN واتفق أيضا على أن نطاق الحق سيكون محدودا في التصفية أكثر مما هو في إعادة التنظيم بحكم طبيعة الإجراءات ذاتها وأن ممارسة الحق قد تكون لها صلة بالشكل الذي يُصمم به القانون.
    If a plan provides for a cash payment to a secured creditor in total or partial satisfaction of the secured obligation, the cash payment or, if cash payments are to be made in instalments, the present value of the cash payments should not be less than what the secured creditor would have received in liquidation. UN فإذا نصت الخطة على دفع مبلغ نقدي إلى الدائن المضمون للوفاء كليا أو جزئيا بالالتزام المضمون، فينبغي ألا يقل المبلغ النقدي، أو القيمة الحالية للمبالغ النقدية في حالة المبالغ النقدية التي تقدم في أقساط، عما كان سيحصل عليه الدائن المضمون في التصفية.
    Paragraphs (5) and (6) - duration of the application of the stay to secured creditors and relief from the stay in liquidation UN الفقرتان (5) و (6) - مدة تطبيق الوقف على الدائنين المكفولين بضمانات والاعفاء من الوقف في التصفية
    It was also observed that different approaches might be taken to the participation of secured creditors in liquidation and reorganization, particularly where the secured creditors claim was to be restructured and in that situation no limitation should be imposed on its participation. UN ولوحظ أيضا أنه يمكن انتهاج نهوج مختلفة ازاء مشاركة الدائنين المضمونين في التصفية واعادة التنظيم، خصوصا عندما يقتضي الأمر اعادة هيكلة مطالبة الدائنين المضمونين، وينبغي في هذه الحالة عدم فرض قيود على مشاركتهم.
    1. Discharge of the debtor in liquidation UN 1- إبراء ذمة المدين في التصفية
    Recommendation 152, subparagraph (b), of the Insolvency Guide provides that, under a plan confirmed by a court, each creditor, including a secured creditor, should receive at least as much under the plan as the creditor would have received in liquidation. UN وتنص التوصية 152، الفقرة الفرعية (ب)، في دليل الإعسار على أن أي دائن، بما في ذلك الدائن المضمون، ينبغي أن يحصل، بمقتضى أي خطة تقرها المحكمة، على قدر يساوي على الأقل ما كان سيحصل عليه في التصفية.
    With regard to paragraph (b), it was observed that the requirement that the court should not confirm in cases where creditors did not receive as much under the plan as in liquidation was inappropriate as it did not take account of commercial realities. UN وفيما يتعلق بالفقرة (ب)، لوحظ أن اشتراط عدم قيام المحكمة بتأكيد الخطة في الحالات التي لا يتلقى فيها الدائنون في اطار الخطة قدر ما يتلقونه في التصفية هو اشتراط غير ملائم، لأنه لا يراعي الحقائق التجارية.
    Recommendation 152, subparagraph (b), of the UNCITRAL Insolvency Guide provides that, under a plan confirmed by a court, all creditors, including secured creditors, should receive at least as much under the plan as they would have received in liquidation. UN وتنص التوصية 152، الفقرة الفرعية (ب)، في دليل الأونسيترال للإعسار على أن جميع الدائنين، بمن فيهم الدائنون المضمونون، ينبغي أن يحصلوا، بمقتضى أي خطة تقرّها المحكمة، على قدر يساوي على الأقل ما كانوا سيحصلون عليه في التصفية.
    It was also agreed that the commentary in paragraph 441 and elsewhere should be amended to reflect the discussion in the Working Group on subparagraph (b), detailing different approaches to treatment of classes, including the use of subclasses, and distinguishing a strict application of the pari passu principle in the treatment of classes in liquidation from a more flexible approach in reorganization. UN واتُفق أيضا على تعديل التعليق الوارد في الفقرة 441 وفي مواقع أخرى لكي يجسد المناقشة التي دارت في الفريق العامل بشأن الفقرة الفرعية (ب)، مع بيان تفصيلي لنهوج مختلفة لمعاملة الفئات، بما في ذلك استخدام فئات فرعية، والتمييز بين التطبيق الصارم لمبدأ التساوي في معاملة الفئات المختلفة في التصفية والنهج الأكثر مرونة في اعادة التنظيم.
    57. The Subcommittee on Enforcement of Creditors Rights will focus on issues of interest to secured and unsecured vendors and lenders in liquidation and reorganization, including, inter alia, remedies, lien enforcement, extension of credit to insolvent or distressed debtors, inter-creditor priorities and protection of the value of collateral. UN 57- وسوف تركّز اللجنة الفرعية المعنية بإنفاذ حقوق الدائنين على المسائل التي تهم البائعين والمقرضين المضمونين وغير المضمونين في التصفية وإعادة التنظيم، بما في ذلك مسائل شتى منها سبل الانتصاف وإنفاذ حق الحجز على الممتلكات استيفاءً للدين، وتقديم ائتمان إلى المدين المعسر أو المثقل بالدين، وترتيب الأولويات بين الدائنين، وحماية قيمة الرهن.
    (68) The insolvency law should specify that where reorganization proceedings are converted to liquidation, any priority accorded to post-commencement finance in the reorganization should continue to be recognized in the liquidation. UN (68) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه، عندما تحوَّل إجراءات إعادة التنظيم إلى تصفية، ينبغي مواصلة الاعتراف في التصفية بأيّ أولوية أُسندت إلى التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في إعادة التنظيم.()
    (68) The insolvency law should specify that where reorganization proceedings are converted to liquidation, any priority accorded to post-commencement finance in the reorganization should continue to be recognized in the liquidation. UN (68) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه، عندما تحوَّل إجراءات إعادة التنظيم إلى تصفية، ينبغي مواصلة الاعتراف في التصفية بأيّ أولوية أُسندت إلى التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في إعادة التنظيم.()
    (54) The insolvency law should specify that where reorganization proceedings are converted to liquidation, any priority provided to post-commencement finance in the reorganization should continue to be recognized in the liquidation. UN (54) ينبغي أن يحدد قانون الاعسار أنه، في الحالات التي يتم فيها تحويل اجراءات اعادة التنظيم إلى تصفية، ينبغي مواصلة الاعتراف في التصفية بأي أولوية ممنوحة للتمويل اللاحق لبدء الاجراءات في اعادة التنظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد