ويكيبيديا

    "في التعاون الوثيق مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to cooperate closely with
        
    • close cooperation with
        
    • close collaboration with
        
    • to collaborate closely with
        
    • to work closely with
        
    • cooperating closely with
        
    Notwithstanding this, the Maldives has continued to cooperate closely with the Office. UN ومع ذلك، استمرت ملديف في التعاون الوثيق مع المفوضية.
    Notwithstanding this, the Maldives has continued to cooperate closely with the Office. UN ومع ذلك، استمرت ملديف في التعاون الوثيق مع المفوضية.
    He expressed Egypt's desire to cooperate closely with a future independent Palestinian State. UN وأعرب عن رغبة مصر في التعاون الوثيق مع الدولة الفلسطينية المستقلة التي تنشأ في المستقبل.
    Now we have swallowed the bitter medicine of fiscal cuts and radical financial reforms. We have embarked on close cooperation with the International Monetary Fund. UN الآن وقد ابتلعنا الدواء المر في شكل تقليص مالي وإصلاح مالي جذري، شرعنا في التعاون الوثيق مع صندوق النقد الدولي.
    MINUSTAH maintained its close collaboration with the General Inspectorate and the Port-au-Prince Prosecutor's Office with a view to enhancing their effectiveness. UN واستمرت البعثة في التعاون الوثيق مع هيئة التفتيش العامة ومكتب المدعي العام في بورت - أو - برانس بغية زيادة فعالية هذين الكيانين.
    85. RCC Bogota has attracted in its first month of operation interest from stakeholders, and two regional DOEs have expressed their intention to collaborate closely with the centre. UN 85- ونجح مركز التعاون الإقليمي في بوغوتا، خلال الشهر الأول لعمله، في جذب اهتمام الجهات صاحبة المصلحة، كما أعرب كيانان تشغيليان إقليميان معينان عن نيتهما في التعاون الوثيق مع المركز.
    Israel had also begun to work closely with Italy's space agency, with which it had cooperated successfully in the multispectral field. UN كما بدأت إسرائيل في التعاون الوثيق مع وكالة الفضاء الإيطالية التي تعاونت معها بنجاح في ميدان الأطياف المتعددة.
    It would continue to cooperate closely with all members of the Fourth Committee to ensure the attainment of that noble goal. UN كما سيستمر في التعاون الوثيق مع جميع أعضاء اللجنة الرابعة لضمان تحقيق ذلك الهدف النبيل.
    And within that framework, we are willing to cooperate closely with the United Nations Secretary-General and with other competent United Nations bodies. UN وفي هذا الإطار، نرغب في التعاون الوثيق مع الأمين العام للأمم المتحدة وبقية هيئاتها ذات الكفاءة.
    UNMIS also continued to cooperate closely with AMIS in the sphere of public information and deployed two public information officers to Darfur under the light support package. UN واستمرت البعثة أيضا في التعاون الوثيق مع البعثة الأفريقية في السودان في مجال الإعلام، وأوفدت اثنين من مسؤولي الإعلام إلى دارفور في إطار حزمة تدابير الدعم الخفيف.
    I call upon both Governments to continue to cooperate closely with the United Nations to address the humanitarian challenges with which they are confronted. UN وأهيب بكلتا الحكومتين المضي في التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة بغية التصدي للتحديات التي يواجهانها في مجال الاحتياجات الإنسانية.
    It wished to reaffirm its determination to cooperate closely with all States of the region, with the Organization of African Unity and the United Nations, and with all the parties concerned in order to find a peaceful and lasting solution to the conflict. UN وتؤكد رغبتها في التعاون الوثيق مع جميع دول المنطقة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، والأمم المتحدة وجميع الأطراف المعنية من أجل إيجاد حل سلمي ودائم.
    Considering the growing importance in contemporary peacekeeping of regional arrangements under Chapter VIII of the Charter of the United Nations, my country has started to cooperate closely with those States and organizations that have taken leading roles in this field. UN ونظرا لﻷهمية المتزايدة للترتيبات اﻹقليمية بموجب الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة بالنسبة لحفظ السلام المعاصر، بدأت بلادي في التعاون الوثيق مع الدول والمنظمات التي لها أدوار قيادية في هذا الميدان.
    49. Cooperation with host authorities. In the framework of the Agency’s commitment to building, within available means, a sustainable health-care system in the Palestinian self-rule areas, UNRWA continued to cooperate closely with the Palestinian Authority in the health sector and provided assistance to enhance the health infrastructure. UN ٩٤ - التعاون مع السلطات المضيفة - استمرت الوكالة، في إطار التزامها بأن تبني، في حدود الموارد المتاحة، نظاما مستداما للرعاية الصحية في مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية، في التعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية في قطاع الصحة، وقدمت المساعدة لتعزيز البنية اﻷساسية للصحة.
    It is our hope that the new Department will pursue with diligence the mandate assigned to the Secretariat by the General Assembly and that it will continue to cooperate closely with delegations in furtherance of the principal Charter objective of maintaining international peace and security. UN ويحدونا أمل في أن تتابع اﻹدارة الجديدة بهمة الولاية التي كلفت بها الجمعية العامة اﻷمانة العامة، وأن تستمر في التعاون الوثيق مع الوفود في السعي لتحقيق هدف الميثاق الرئيسي المتمثل في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    It also urged UNRWA to continue to cooperate closely with the Secretariat and other United Nations agencies that have been through similar reform efforts in order to benefit from their experiences and achieve possible synergies, with the potential for cost savings. UN وحث أيضاً الوكالة على الاستمرار في التعاون الوثيق مع الأمانة العامة وسائر وكالات الأمم المتحدة، التي اجتازت جهوداً إصلاحية مماثلة، وذلك للإفادة من خبراتها وتحقيق أوجه التآزر الممكنة معها، مع إمكانية الاقتصاد في التكلفة.
    In close cooperation with the World Bank and the donor community, Mr. Larsen is working actively to mobilize the resources and expertise of the United Nations system in support of the Palestinian Authority. UN ويعمل السيد لارش بنشاط، في التعاون الوثيق مع البنك الدولي والمجتمع المانح، لتعبئة موارد وخبرات منظومة اﻷمم المتحدة دعما للسلطة الفلسطينية.
    9. The Special Rapporteur has continued her close cooperation with UNICEF on a variety of issues related to the conceptualization and operationalization of the right to education. UN 9- واستمرت المقررة الخاصة في التعاون الوثيق مع اليونيسيف بشأن مسائل عديدة تتعلق بتحديد مفهوم الحق في التعليم وإعماله.
    In addition, since cooperation with civil society, including NGOs and local governments which conduct their administrative functions in close contact with local residents is indispensable, the Government promotes measures related to gender equality in close collaboration with these entities. UN وعلاوة على هذا فلما كان التعاون مع المجتمع المدني بما فيه المنظمات غير الحكومية والحكومات المحلية التي تتولى مهامها الإدارية في التعاون الوثيق مع المقيمين المحليين أمراً ضرورياً فإن الحكومة تعزز التدابير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بالتعاون الوثيق مع هذه الكيانات.
    In response to those needs, Japan had presented a scheme for bilateral financial assistance totalling US$ 30 billion known as the “Miyazawa plan” and intended to collaborate closely with other countries and multilateral development banks to ensure that the scheme was implemented. UN واستجابة لهذه الاحتياجات، قدمت اليابان مشروعا للمساعدة المالية الثنائية تبلغ جملة أمواله ٣٠ بليون دولار يعرف " بخطة ميازاوا " وهي ترغب في التعاون الوثيق مع البلدان اﻷخرى ومصارف التنمية المتعددة اﻷطراف لضمان تنفيذ المشروع.
    She welcomed the inauguration of the President of the United States of America and hoped to work closely with the country in achieving the MDGs and more specifically the target of universal access to reproductive health by 2015. UN ورحبت بتنصيب رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، وأعربت عن أملها في التعاون الوثيق مع بلده في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وعن أملها خصوصا في تحقيق هدف توفير فرص الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015.
    They intended to continue cooperating closely with other States in the Ad Hoc Committee with a view to reaching consensus on those two drafts. UN وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد