That can be seen in the advances in education and health care since the fall of the Taliban in 2001. | UN | ويمكن رؤية ذلك في جوانب التقدم المحرز في التعليم والرعاية الصحية منذ سقوط الطالبان في عام 2001. |
This indebtedness is crushing all possibilities for human development by diverting resources from investment in education and health care. | UN | وتقضي هذه المديونية على جميع إمكانيات التنمية البشرية إذ أنها تحول الموارد عن استثمارها في التعليم والرعاية الصحية. |
Assistance in education and health care have been added as new components of the programme. | UN | وتمت إضافة المساعدة في التعليم والرعاية الصحية باعتبارها مكونات جديدة للبرنامج. |
We are not only transferring income but also ensuring enjoyment of the right to education and health care. | UN | ونحن لا نعمل على تحويل الدخل فحسب، ولكننا أيضا نضمن التمتع بالحق في التعليم والرعاية الصحية. |
Kuwait also guaranteed press freedom, the right to education and health care and was striving to combat racism and uphold religious freedom. | UN | وتضمن الكويت أيضا حرية الصحافة، والحق في التعليم والرعاية الصحية وتعمل جاهدة على مكافحة العنصرية وتدعم الحرية الدينية. |
Spatial disparities remain high, as does inequality in education and health care, but such disparities have not increased in all countries. | UN | ولا تزال الاختلافات المكانية كبيرة، وكذلك عدم المساواة في التعليم والرعاية الصحية. ولكن هذه الاختلافات لم تزدد في جميع البلدان. |
In addition, approximately 50 per cent of the population in the subregion are less than 15 years old and state investments in education and health care are very low. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن حوالي 50 في المائة من السكان في المنطقة دون الإقليمية هم دون الخامسة عشرة من العمر، ومستوى استثمارات الدول في التعليم والرعاية الصحية منخفض جدا. |
In addition, approximately 50 per cent of the population in the subregion are less than 15 years old and state investments in education and health care are very low. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن حوالي 50 في المائة من السكان في المنطقة دون الإقليمية هم دون الخامسة عشرة من العمر، ومستوى استثمارات الدول في التعليم والرعاية الصحية منخفض جدا. |
Ethnic Albanians also suffered discrimination in education and health care and had been dismissed from their jobs and evicted from their homes. | UN | وتعاني اﻷقلية ذات اﻷصول العرقية اﻷلبانية أيضا من التمييز في التعليم والرعاية الصحية كما يجري فصل أفرادها من وظائفهم وطردهم من بيوتهم. |
In her opinion, at Bolivia's current stage of development, it was more important to invest in education and health care and to restrict the role of the military and the police. | UN | واﻷهم، في رأيها، في مرحلة النمو التي تمر بها بوليفيا حاليا، أن تُستثمر اﻷموال في التعليم والرعاية الصحية وأن يُقيد دور الجيش والشرطة. |
8. The mission pointed to the extremely limited government resource allocations for development: for instance, public sector investment in education and health care combined is one of the lowest levels in the world. | UN | 8 - وأشارت البعثة إلى الموارد المحدودة للغاية التي تخصصها الحكومة للتنمية. فعلى سبيل المثال، يمثل استثمار القطاع العام في التعليم والرعاية الصحية مجتمعَين أحد أكثر المستويات انخفاضا في العالم. |
A range of complementary actions in such areas as infrastructure upgrading, governance and institutional reform, and social investment - for example in education and health care -- are needed. | UN | حيث إن الأمر يحتاج مجموعة من الإجراءات المتكاملة في ميادين مثل رفع مستوى الهياكل الأساسية والحكم الرشيد وإصلاح المؤسسات والاستثمار الاجتماعي - في التعليم والرعاية الصحية على سبيل المثال. |
Gender discrimination or lack of equality in education and health care, sexual harassment, unequal pay for equal work and unequal participation in decisionmaking, have become " normal " . | UN | وأصبح التمييز بين الجنسين أو انعدام المساواة في التعليم والرعاية الصحية والتحرش الجنسي والأجر غير المتساوي عن العمل المتساوي وعدم المساواة في المشاركة في اتخاذ القرارات أموراً " عادية " فحسب. |
These children are thus denied their most basic social rights, such as the rights to education and health care. | UN | وبذا يحرم هؤلاء اﻷطفال من أهم حقوقهم الاجتماعية اﻷساسية، كالحق في التعليم والرعاية الصحية. |
Women's rights to education and health care in poverty-stricken areas are constrained by economic conditions. | UN | وتخضع حقوق المرأة في التعليم والرعاية الصحية في المناطق الفقيرة لقيود الظروف الاقتصادية. |
13. The Kuwaiti Constitution upheld the family as the cornerstone of society and enshrined the rights to education and health care. | UN | 13 - وذكر أن الدستور الكويتي يدعم الأسرة باعتبارها أساس المجتمع ويكرس الحق في التعليم والرعاية الصحية. |
It also appreciated action regarding the rights to education and health care, social protection and decent living conditions, gender equality, protection of the rights of the child, people with special needs and the elderly. | UN | وأعربت كذلك عن تقديرها للإجراءات المتخذة فيما يتعلق بالحق في التعليم والرعاية الصحية والحماية الاجتماعية وظروف عيش لائقة والمساواة بين الجنسين، وحماية حقوق الطفل وحقوق الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة والمسنين. |
Arab women living under Israeli occupation in the Syrian Golan, South Lebanon and the occupied Palestinian territories were deprived of their most basic right to education and health care and their right to live in freedom. | UN | فالمرأة العربية التي تعيش في ظل الاحتلال اﻹسرائيلي في الجولان السورية، وفي جنوب لبنان واﻷراضي الفلسطينية المحتلة محرومة من حقوقها اﻷساسية في التعليم والرعاية الصحية والعيش بحرية. |
The road before us is long if we are to ensure that every single child in the human family enjoys his fundamental right to education and health care. | UN | لا يزال الطريق أمامنا طويلا إذا أردنا أن نكفل لكل طفل في الأسرة الإنسانية التمتع بحقه الأساسي في التعليم والرعاية الصحية. |