In some countries, there were quality concerns owing to problems with coverage. | UN | وفي بعض البلدان، ظهرت شواغل متصلة بالنوعية بسبب مشاكل في التغطية. |
Trends in DPT 3 coverage, measles immunization coverage and | UN | الاتجاهات في التغطية بالتحصين باللقاح الثلاثي ولقاح الحصبة |
Variation of nodule coverage in successive captured photographs is presented. | UN | ويرد عرض للاختلاف في التغطية بالعقيدات من الصور المتعاقبة. |
Significant variations in coverage exist within regions and countries. | UN | وهناك تباينات جمة في التغطية داخل المناطق والبلدان. |
Widely available school-based prevention programmes and improvements in coverage | UN | توافر برامج وقائية في المدارس وتحسينات في التغطية |
Country compacts were put in place to address the practical bottlenecks to strengthening health systems overall and to reducing disparities in coverage. | UN | ووضعت مواثيق قطرية، لمعالجة الاختناقات لتعزيز النظم الصحية عموما، والحد من أوجه التفاوت في التغطية. |
While some regions have important information on these topics, there are still major gaps in global coverage. | UN | وفي حين أن بعض المناطق تتوافر لديها معلومات مهمة عن هذه المواضيع، ما زالت هناك ثغرات رئيسية في التغطية العالمية. |
Information from last year described an increase in coverage in Africa and around the world. | UN | وتفيد معلومات العام الماضي بحدوث زيادة في التغطية في أفريقيا وفي جميع أرجاء العالم. |
The transition should be seamless, with no gaps in coverage between the two bodies. | UN | وأن هذا الانتقال ينبغي أن يكون سلساً، بدون ثغرات في التغطية من جانب الهيئتين. |
Target: To reduce by 10% the coverage disparity between provinces. | UN | الهدف: الحد بنسبة 10 في المائة من التفاوت في التغطية ما بين الأقاليم. |
Several other hyper-epidemic countries have followed suit and have seen their coverage rise dramatically and infections fall. | UN | ثم تلاها عدد آخر من البلدان التي تفشى فيها الوباء بشدة وشهدت ارتفاعا هائلا في التغطية وانخفاضا في عدد الإصابات. |
A similar lack of health coverage might occur in the areas of Goz Bagar, Goundiang and Alacha, which host 22,000 internally displaced persons. | UN | وقد يطرأ انخفاض مماثل في التغطية الصحية في مناطق قوز باغار وغونديانغ وألاشا، التي تستضيف 000 22 من المشردين داخليا. |
The program plans to gradually expand its coverage and total allowance. | UN | والبرنامج ينوي التوسع تدريجياً في التغطية التي يوفرها وفي مجموع البدل المبذول. |
Improvements in coverage were partly driven by UNICEF and partners by using a strategy of integrated campaigns through supplementary immunization activities or through child health days and weeks. | UN | وتعزى التحسينات في التغطية جزئيا إلى اليونيسيف وشركائها باستخدام استراتيجية الحملات المتكاملة من خلال أنشطة التحصين التكميلية أو من خلال الأيام والأسابيع المخصصة لصحة الطفل. |
Capacity-building to fill gaps in coverage by core media data | UN | بناء القدرات لسد الثغرات في التغطية التي توفرها بيانات الوسائط الأساسية |
They are also developing a system to centrally coordinate these programmes, so as to eliminate gaps in coverage and avoid duplication. | UN | كما تقوم هذه الهيئات بوضع نظام لتنسيق هذه البرامج مركزيا، لإزالة الفجوات في التغطية وتفادي الازدواجية. |
There has also been a dramatic increase in the coverage of tariff bindings in developing country markets from 13 to 61 per cent of industrial imports. | UN | كما حدثت زيادة ضخمة في التغطية بقيود التعريفات في أسواق البلدان النامية من ١٣ إلى ٦١ في المائة من الواردات الصناعية. |
These gaps in global coverage seriously impact climate assessment and modeling efforts. | UN | وهذه الثغرات في التغطية العالمية تؤثر تأثيرا خطيراً في جهود تقييم المناخ ووضع النماذج المناخية. |
There was a marked increase in anti-POLISARIO and sometimes anti-MINURSO coverage in the Moroccan press. | UN | فقد حدثت زيادة واضحة في التغطية المعادية لجبهة البوليساريو وأحيانا للبعثة في الصحافة المغربية. |
It's okay. It was a close call, but I managed to cover. | Open Subtitles | لا عليك، لقد كاد يكشف أمرنا لكنني نجحت في التغطية عليك |
So anyone who was involved in the cover-up, or screwed over by it, is gone. | Open Subtitles | لذا في أيَا من كان متورط في التغطية أو إصيب بضرر، قد مات |