ويكيبيديا

    "في التفاوض بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in negotiating
        
    • in the negotiation
        
    • to negotiate
        
    • negotiation of
        
    • negotiated
        
    • on negotiating
        
    • in negotiations on
        
    • in deliberations on
        
    • in negotiation
        
    • for the Negotiation
        
    If it were indeed dysfunctional, we would not have succeeded in negotiating and concluding the Chemical Weapons Convention. UN ولو كانت الآلية في الواقع مختلة وظيفيا، لما نجحنا في التفاوض بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية وإبرامها.
    Now that the Referendum Act is in place, I urge the parties to waste no time in negotiating the post-referendum agreements. UN أما وقد اعتُمد قانون الاستفتاء الآن، فإنني أحث الطرفين على الشروع فورا في التفاوض بشأن اتفاقات مرحلة ما بعد الاستفتاء.
    Finally, another area in which the global partnership has been ineffective relates to the challenges confronted in negotiating a climate change regime. UN وأخيرا، يتصل مجال آخر لم تكن الشراكة العالمية فعالة فيه بالتحديات التي نواجهها في التفاوض بشأن نظام للتصدي لتغير المناخ.
    He invited all Member States to participate actively in the negotiation of both the convention and the high-level conference. UN ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في التفاوض بشأن كل من الاتفاقية والمؤتمر الرفيع المستوى.
    Participation in the negotiation and adoption of the Inter-American Convention against Terrorism (2001-2002) UN المشاركة في التفاوض بشأن اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب واعتمادها
    The main task of the Conference is to negotiate disarmament. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمؤتمر في التفاوض بشأن نزع السلاح.
    In this context, progress had been made in negotiating a moratorium on payments on the country’s external debt and a debt reduction agreement was anticipated. UN وفي هذا السياق، أحرز تقدم في التفاوض بشأن تأجيل دفع الدين الخارجي للبلد ومن المتوقع التوصل إلى اتفاق بشأن تخفيض الدين.
    I hope to come back soon and work with you in negotiating multilateral disarmament agreements. UN وآمل أن أعود قريباً للعمل معكم في التفاوض بشأن اتفاقات نزع السلاح
    The United States appreciates the dedication and hard work of representatives in negotiating the proposal before us. UN والولايات المتحدة تقدر ما أبدته الوفود من تفان وعملٍ جادٍ في التفاوض بشأن الاقتراح المعروض علينا.
    Item 6 Good examples of indigenous participation in negotiating access and benefit-sharing processes in other arenas UN البند 6 أمثلة جيدة على مشاركة الشعوب الأصلية في التفاوض بشأن عمليات الوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في محافل أخرى
    ADR involves the intervention of a third person, usually with the agreement of the disputants, to assist the latter in negotiating a settlement of their conflict. UN وتشمل تلك الأساليب تدخل طرف ثالث، عادة بموافقة الطرفين المتنازعين، لمساعدتهما في التفاوض بشأن تسوية نزاعهما.
    Leader of Trinidad and Tobago delegation in negotiating the 1975 Trinidad and Tobago/Brazil Fishing Agreement. UN رئيس وفد ترينيداد وتوباغو في التفاوض بشأن اتفاق عام 1975 بين ترينيداد وتوباغو والبرازيل فيما يتعلق بصيد الأسماك.
    The degree of concrete detail that can be found in a bilateral treaty is not feasible in the negotiation of United Nations framework treaties. UN فدرجة التفصيل المادي التي يمكن أن توجد في معاهدة ثنائية ليست عملية في التفاوض بشأن معاهدات الأمم المتحدة الإطارية.
    Looking back, I am proud of the role that New Zealand was able to play in the negotiation of the Convention on Cluster Munitions. UN وإذا نظرنا إلى الوراء، فإنني فخور بالدور الذي استطاعت نيوزيلندا القيام به في التفاوض بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية.
    The Commission should further await developments in the negotiation of some of the protocols on liability; UN وينبغي للجنة أن تنتظر أيضا حدوث تطورات في التفاوض بشأن البعض من البروتوكولات المتعلقة بالمسؤولية.
    New Zealand was proud to have a leading role in the negotiation of the Convention on Cluster Munitions. UN وكان من دواعي افتخار نيوزيلندا الاضطلاع بدور ريادي في التفاوض بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية.
    We express appreciation for the cooperation and flexibility shown by our partners in the negotiation of the text. UN ونعرب عن تقديرنا للتعاون والمرونة التي أبداها الشركاء في التفاوض بشأن النص.
    Individual employers and workers are free to negotiate higher rates of pay or greater amounts of leave. UN ولفرادى أرباب العمل والعاملين الحرية في التفاوض بشأن معدلات أعلى لﻷجور أو فترات إجازة أطول.
    There was at first reluctance to negotiate a legal instrument in the natural context of the CCW. UN ففي البداية، كان هناك تردد في التفاوض بشأن صك قانوني في السياق الطبيعي للاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة.
    The prohibition of nuclear testing was also successfully negotiated by this Conference. UN كما نجح هذا المؤتمر في التفاوض بشأن حظر التجارب النووية.
    As a matter of urgency the Conference should embark without delay on negotiating a treaty on fissile materials. UN وينبغي للمؤتمر أن يبدأ على وجه السرعة وبدون إبطاء في التفاوض بشأن معاهدة حول المواد الانشطارية.
    We will play a constructive part in negotiations on this problem. UN وإننا سوف نلعب دورا بناء في التفاوض بشأن هذه المشكلة.
    Objective of the Organization: To promote greater mutual confidence among Member States in the field of conventional arms and facilitate their efforts in deliberations on the regulation and limitation of conventional weapons UN هدف المنظمة: زيادة الثقة المتبادلة في ما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية وتيسير جهودها المبذولة في التفاوض بشأن تنظيم الأسلحة التقليدية والحد منها
    Australia played a prominent role in negotiation of the Additional Protocol and was the first country to ratify such a protocol. UN وقد أدت أستراليا دوراً بارزاً في التفاوض بشأن البروتوكول الإضافي وكانت أول بلد يصادق على هذا البروتوكول.
    However, this endresult should not prevent any delegation from considering other aspects such as ConfidenceBuilding Measures, transparency etc., which would also contribute eventually for the negotiation of legallybinding instruments. UN لكن هذه النتيجة النهائية لا ينبغي أن تمنع أي وفد من الخوض في جوانب أخرى مثل تدابير بناء الثقة، والشفافية، وغير ذلك، التي من شأنها أيضاً أن تسهم في نهاية المطاف في التفاوض بشأن صكوك ملزمة قانوناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد