ويكيبيديا

    "في التفاوض على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the negotiation
        
    • in negotiating
        
    • to negotiate
        
    • of negotiating
        
    • negotiating a
        
    • negotiation of
        
    • on the negotiation
        
    • in respect of the negotiation
        
    • to the negotiation
        
    • in the negotiations on
        
    Moreover, comparatively low energy demand in those States meant that those countries had no leverage, even collectively, in the negotiation of fuel prices. UN وأضاف أنَّ طلب الطاقة المنخفض نسبيا في تلك الدول يعني أنه لا ثقل لها، ولو جماعياً، في التفاوض على سعر الوقود.
    Canada was pleased to have participated actively in the negotiation of the Convention and to have been among the 94 States that signed it in Oslo on the day that it was first opened for signature and ratification. UN وتعرب كندا عن سرورها لمشاركتها بهمة في التفاوض على الاتفاقية ولكونها كانت من بين الدول الـ 94 التي وقعت على الاتفاقية في أوسلو في اليوم الذي فتح فيه باب التوقيع والتصديق عليها لأول مرة.
    Australia played a prominent role in the negotiation of the Model Protocol and was the first country to ratify an additional protocol in 1997. UN ولعبت استراليا دورا بارزا في التفاوض على البروتوكول النموذجي وكانت أول بلد يصــــادق علــــى البروتوكول اﻹضافي في ١٩٩٧.
    We find that more precise language on this point, which clearly excludes the Conference on Disarmament from any role in negotiating nuclear forces, is called for. UN ونعتقد أن لغة أكثر دقة مطلوبة في هذه النقطة التي تستثني مؤتمر نزع السلاح بوضوح من أي دور في التفاوض على القوات النووية.
    The international community has invested considerable resources, time and energy in negotiating and implementing the Lusaka Protocol. UN وقد استثمر المجتمع الدولي الكثير من الموارد والوقت والجهد في التفاوض على بروتوكول لوساكا وتنفيذه.
    Given the comparative stability that UNMOP has ensured in the area, the parties must now proceed to negotiate a settlement. UN وبالنظر إلى الاستقرار النسبي الذي كفلته البعثة في المنطقة، يجب أن يشرع الطرفان اﻵن في التفاوض على تسوية.
    The aim is to assist in the negotiation of international agreements and to facilitate monitoring of their implementation; UN هدف هذا العنصر هو المساعدة في التفاوض على الاتفاقات الدولية وتسهيل رصد تنفيذها؛
    Such an approach would also ensure that the text would not be abandoned altogether as a result of the obstacles inherent in the negotiation of a binding instrument. UN ومن شأن هذا النهج أن يكفل أيضا عدم التخلي تماما عن النص نتيجة للعقبات الكامنة في التفاوض على صك ملزم.
    Poland took a constructive part in their negotiation, as indeed it has in the negotiation of other multilateral instruments produced by the CD, including the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons. UN واضطلعت بولندا بدور بناء في التفاوض عليهما، على غرار ما فعلته في التفاوض على غيرهما من الصكوك المتعددة الأطراف الصادرة عن المؤتمر، بما فيها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The different ways in which countries organize access to practice may create difficulties in the negotiation of MRAs. UN واختلاف الأساليب التي تنظم بها البلدان الوصول إلى الممارسة قد يخلق صعوبات في التفاوض على اتفاقات الاعتراف المتبادل.
    That practice had left Cuban officials at a disadvantage in the negotiation and adoption of documents. UN وإن تلك الممارسة قد وضعت المسؤولين الكوبيين في مركز ضعيف في التفاوض على الوثائق واعتمادها.
    :: Participated in the negotiation of selected tax information exchange agreements UN :: المشاركة في التفاوض على اتفاقات مختارة متعلقة بتبادل المعلومات الضريبية
    We thank the Secretary-General and his staff for their work in negotiating and implementing the Agreement, both at Headquarters and in the field. UN وإننا نشكر الأمين العام وفريق موظفيه لما بذلوه من جهد في التفاوض على الاتفاق وتنفيذه، سواء في المقر أو في الميدان.
    I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار.
    The more farmers have alternatives for accessing markets, the stronger their position will be in negotiating the terms of agreements with private entities for contract farming or joint ventures. UN فكلما زادت السبل البديلة المتاحة للمزارعين للوصول إلى الأسواق، زادت قوة موقفهم في التفاوض على شروط الاتفاقات مع الكيانات الخاصة لأغراض الزراعة التعاقدية أو المشاريع المشتركة.
    Proper international standards should be established and developing countries must be assisted in negotiating and implementing those standards. UN وينبغي وضع معايير دولية ملائمة، ويجب مساعدة البلدان النامية في التفاوض على هذه المعايير وتنفيذها.
    Proper international standards should be established and developing countries must be assisted in negotiating and implementing those standards. UN وينبغي وضع معايير دولية ملائمة، ويجب مساعدة البلدان النامية في التفاوض على هذه المعايير وتنفيذها.
    Assistance was provided to Sierra Leone in negotiating BITs and in preparing a model BIT. UN وقُدِّمت إلى سيراليون مساعدة في التفاوض على معاهدات الاستثمار الثنائية وفي إعداد معاهدة استثمار ثنائية نموذجية.
    The proposal suggests that the index be used to negotiate the broadest possible market access and national treatment commitments. UN ويدعو الاقتراح إلى استخدام الدليل في التفاوض على أوسع التزامات ممكنة بشأن النفاذ إلى الأسواق والمعاملة الوطنية.
    In the meantime, neither side should make the mistake of alienating through violence those who are willing and ready to negotiate a settlement. UN وفي غضون ذلك، ينبغي ألا يخطئ أي من الجانبين بأن يستبعد في دوامة العنف الراغبين في التفاوض على تسوية والمستعدين لها.
    The Conference, in accordance with its mandate, has the crucial role of negotiating multilateral treaties. UN وللمؤتمر، وفقا لولايته، دور حاسم في التفاوض على المعاهدات المتعددة الأطراف.
    In that subsidiary body, Ireland strove to reconcile the divergent aspirations of all Non-Proliferation Treaty States parties and succeeded in negotiating a text that commanded consensus. UN وفي تلك الهيئة الفرعية، سعت أيرلندا إلى التوفيق بين مختلف تطلعات الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونجحت في التفاوض على نص حظي بتوافق الآراء.
    However, before embarking upon the negotiation of a binding instrument, sufficient time should be allowed for further reflection. UN غير أنه قبل الشروع في التفاوض على صك ملزم، ينبغي السماح بوقت كاف لمزيد من التفكير.
    Substantial progress was made on the negotiation of a revised and updated memorandum of understanding with UNDP. UN وأُحرز تقدم كبير في التفاوض على صيغة منقحة ومستكملة لمذكرة تفاهم مع البرنامج الإنمائي.
    Membership of the Organization shall be open to all States which are interested in the production or consumption of, or international trade in, jute and jute products, and to any intergovernmental organization having responsibilities in respect of the negotiation, conclusion and application of international instruments for cooperation with regard to commodities. UN 1- باب العضوية في المنظمة مفتوح لجميع الدول المهتمة بإنتاج أو استهلاك الجوت ومنتجات الجوت أو الاتجار بها على الصعيد الدولي، ولأي منظمة حكومية دولية ذات مسؤوليات في التفاوض على اتفاقات دولية وعقدها وتطبيقها لأغراض التعاون في مجال السلع.
    He thanked all the delegations, the members of the bureau and the United Nations Office on Drugs and Crime for contributing to the negotiation of the draft convention. UN وشكر جميع الوفود وأعضاء مكتب اللجنة المخصصة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على اسهامهم في التفاوض على مشروع الاتفاقية.
    The fixed minimum wage valid for the whole country is the focal point in the negotiations on determining wages in the different production branches. UN إذ أن الحد اﻷدنى المحدد لﻷجر الصالح للبلد كله هو بمثابة نقطة مركزية في التفاوض على تحديد اﻷجور في مختلف فروع اﻹنتاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد