ويكيبيديا

    "في التقارير اللاحقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in subsequent reports
        
    • in the subsequent reports
        
    The report also includes information previously recommended by the Advisory Committee for inclusion in subsequent reports on the subject. UN وتضمن التقرير أيضا المعلومات التي سبق أن أوصت اللجنة الاستشارية بإدراجها في التقارير اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة.
    Progress on the implementation will be detailed in subsequent reports. UN وسيجري في التقارير اللاحقة تفصيل التقدم المحرز في التنفيذ.
    Several suggestions were made for additional areas which should be covered in subsequent reports. UN وقدمت عدة اقتراحات بشمول مجالات أخرى في التقارير اللاحقة.
    We would expect chapters on such matters to be included in subsequent reports of both Tribunals. UN ونتوقع إدراج فصول عن تلك الشؤون في التقارير اللاحقة التي ستصدر عن كلا المحكمتين.
    Still unsatisfactory governmental responses will be mentioned in the subsequent reports of the Special Rapporteur to the Commission on Human Rights. UN وسيشير المقرر الخاص إلى ردود الحكومات التي ستظل غير مرضية في التقارير اللاحقة التي سيقدمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    The Committee also wished to be informed in subsequent reports about the situation of women in female-headed households. UN وتود اللجنة أن تبلغ كذلك في التقارير اللاحقة بشأن حالة المرأة في اﻷسر المعيشية التي ترأسها إمرأة.
    They expressed the hope that the question of violence would also be dealt with in subsequent reports. UN وأعربوا عن أملهم في أن يتم أيضا تناول مسألة العنف في التقارير اللاحقة.
    The question of child labour was not touched upon in the report; she appreciated the explanations supplied orally at the current meeting and hoped that the subject would be elaborated upon in subsequent reports. UN كما لم يعالج التقرير مسألة عمل اﻷطفال؛ وأعربت عن تقديرها للايضاحات المقدمة شفوياً في الجلسة الراهنة كما أعربت عن أملها في أن يبلور الموضوع في التقارير اللاحقة.
    In follow-up remarks, members asked whether the transfer of responsibility on women's issues to the regional and municipal levels posed a danger, and requested information on this in subsequent reports. UN وفي ملاحظات على سبيل المتابعة، سأل اﻷعضاء عما إذا كان نقل المسؤولية عن قضايا المرأة إلى المستوى اﻹقليمي ومستوى البلديات يشكل خطرا، وطلبوا الحصول على معلومات في هذا الشأن في التقارير اللاحقة.
    337. Members regretted the lack of statistical data, which should be given more space in subsequent reports. UN ٣٣٧ - وأعرب اﻷعضاء عن أسفهم للافتقار الى البيانات اﻹحصائية التي ينبغي أن يخصص لها حيز أكبر في التقارير اللاحقة.
    Some of the reported property valuations may change in subsequent reports, until the Organization finalizes its financial statements. UN وقد تطرأ تغييرات في التقارير اللاحقة على بعض تقييمات الممتلكات المبلغ عنها، إلى أن تضع المنظمة الصيغة النهائية لبياناتها المالية.
    Other topics, such as the draft code of crimes against the peace and security of mankind, fragmentation and State responsibility will not be addressed in the present report, as the Special Rapporteur wishes to revert to those topics in subsequent reports. UN ولن يتناول هذا التقرير مواضيع أخرى مثل مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وتجزؤ القانون الدولي، ومسؤولية الدول، حيث تود المقررة الخاصة العودة إلى تلك المواضيع في التقارير اللاحقة.
    This participatory trend was recommended in the methodology of the fourth periodic report of the Government of the Sudan and was duly observed in subsequent reports of the Sudan Government. UN وأوصي بهذا التوجه التشاركي في المنهجية المتعلقة بإعداد التقرير الدوري الرابع لحكومة السودان وروعي ذلك على النحو الواجب في التقارير اللاحقة التي قدمتها حكومة السودان.
    Without practical and effective staff retention measures, the Security Council should expect the estimates for the completion of the core work of the Tribunal to continue to have to be revised in subsequent reports. UN وبدون اتخاذ تدابير عملية وفعالة لاستبقاء الموظفين، فإن على مجلس الأمن أن يتوقع تنقيح تقديرات الانتهاء من العمل الأساسي للمحكمة في التقارير اللاحقة.
    We welcome the fact that the Secretary-General has referred to Bolivia's claim for a free, useful and sovereign outlet to the Pacific Ocean and request that he continue to provide information on this matter to the General Assembly in subsequent reports. UN ونرحب بكون الأمين العام أشار إلى مطالبة بوليفيا بمنفذ حر ومفيد وسيادي على المحيط الهادئ، وتطالب بأن يواصل تقديم المعلومات بشأن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في التقارير اللاحقة.
    Information previously recommended by the ACABQ for inclusion in subsequent reports on this subject has been taken into account in this report. UN وقد روعي في هذا التقرير إدراج المعلومات التي سبق أن أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بإدراجها في التقارير اللاحقة المتعلقة بهذه المسألة
    In addition, information previously recommended by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for inclusion in subsequent reports on this subject has also been taken into account. UN وبالإضافة إلى ذلك، روعي إدراج المعلومات التي أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بإدراجها في التقارير اللاحقة بشأن هذا الموضوع.
    In that regard, the delegations supported the Advisory Committee's recommendation that the Security Council should confirm that information initially supplied need not be repeated in subsequent reports. UN وأعلنت في ذلك الخصوص أن الوفود تؤيد توصية اللجنة الاستشارية بأن يصدق مجلس الأمن على أن المعلومات الواردة في التقارير الأولية لا يلزم تكرارها في التقارير اللاحقة.
    207. The Director of External Audit, United Kingdom, stated that recommendations that had not been implemented were repeated in subsequent reports of the Board of Auditors. UN ٢٠٧ - وأوضح مدير مراجعة الحسابات الخارجية بالمملكة المتحدة أن ما لا ينفذ من توصيات يعاد إدراجه في التقارير اللاحقة لمجلس مراجعي الحسابات.
    Similar areas of critical importance to all three entities serviced by the integrated Office will be reflected and elaborated upon in subsequent reports. UN وسيجري في التقارير اللاحقة إنعام النظر والتعمق في المجالات المماثلة ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للكيانات الثلاثة التي يخدمها المكتب المتكامل.
    The inclusion of the Special Rapporteur in these mandates ensured that attention was paid to violence against women and girls in the subsequent reports. UN ويضمن إشراك المقررة الخاصة في هذا الفريق الاهتمام بمسألة العنف ضد النساء والفتيات في التقارير اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد