ويكيبيديا

    "في التقارير ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the relevant reports
        
    • in relevant reports
        
    • in the respective reports
        
    • in the related reports
        
    • of the related reports
        
    • the relevant reports were
        
    • to relevant reports
        
    • the relevant reports on
        
    • the relevant reports to
        
    A number of matters of concern in respect of individual organizations had been highlighted in the relevant reports. UN وجرى التركيز في التقارير ذات الصلة على عدد من المسائل التي تثير القلق بخصوص فرادى المنظمات.
    The Committee had discussed this issue extensively at its last two sessions and views were reflected in the relevant reports of the Committee. UN وكانت اللجنة قد ناقشت تلك المسألة باستفاضة في دورتيها الأخيرتين ووردت الآراء في التقارير ذات الصلة للجنة.
    Detailed information on those activities may be found in the relevant reports to the Commission on Human Rights. UN وترد في التقارير ذات الصلة المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان معلومات مفصلة عن هذه اﻷنشطة.
    In the conduct of its work, the COP requested the TC to encourage input from all Parties and from relevant international organizations and observers, and to take into account the findings contained in relevant reports. UN وطلب مؤتمر الأطراف إلى اللجنة الانتقالية أن تشجع، في سياق اضطلاعها بعملها، جميع الأطراف والمنظمات الدولية المعنية والجهات المشاركة بصفة مراقب على تقديم إسهامات، وأن تراعي الاستنتاجات الواردة في التقارير ذات الصلة.
    Lamentably this draft resolution chooses to ignore relevant IAEA and Security Council resolutions as well as the evidence contained in relevant reports regarding such violations. UN ومن المؤلم أن مشروع القرار هذا اختار أن يتجاهل القرارات ذات الصلة للوكالة ومجلس الأمن فضلا عن الأدلة الواردة في التقارير ذات الصلة فيما يتعلق بتلك الانتهاكات.
    With regard to countries in which visits have been carried out, the Working Group periodically reminds the Governments concerned of the observations and recommendations formulated in the respective reports, requesting information on the consideration given to them, and the steps taken for their implementation or the constraints which might have prevented their implementation. UN فيما يتعلق بالبلدان التي زارها الفريق العامل، يقوم الفريق العامل دورياً بتذكير الحكومات المعنية بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة بتلك الزيارات، ويطلب تقديم معلومات عما أولته من اهتمام لها وعن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذها أو عما تكون قد واجهته من قيود حالت دون تنفيذها.
    Ample evidence of this exists in the relevant reports of the Secretary-General to the Security Council covering that period. UN وتوجد أدلة وافرة في هذا الصدد في التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن التي تشمل تلك الفترة.
    The detailed findings, conclusions and recommendations can be found in the relevant reports. UN وترد النتائج والاستنتاجات والتوصيات المفصلة في التقارير ذات الصلة.
    The Institute actively participated in the meetings organized by the Commission and made significant contributions to its deliberations, which are duly reflected in the relevant reports. UN شارك المعهد بنشاط في الاجتماعات التي تنظمها اللجنة، وقدمت في مداولاته مساهمات هامة تم بيانها على النحو الواجب في التقارير ذات الصلة: وفيما يلي أمثلة على ذلك:
    Details of activities at the national, regional and global levels are provided in the relevant reports of the SecretaryGeneral to the Commission on Human Rights. UN وترد تفاصيل الأنشطة على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي في التقارير ذات الصلة المقدمة من الأمين العام إلى لجنة حقوق الإنسان.
    In conclusion, the Council noted that the protection of indigenous peoples has also featured in the relevant reports of the European Commission against Racism and Intolerance. UN وأخيرا، لاحظ المجلس أن حماية السكان الأصليين مسألة وردت أيضا في التقارير ذات الصلة للجنة الأوروبية المناهضة للعنصرية والتعصب.
    The exclusive reference to these three countries does not imply that gender-based violence only prevails there but reflects the information provided in the relevant reports. UN والإشارة على وجه الحصر إلى هذه البلدان الثلاثة لا يعني ضمنا أن العنف القائم على نوع الجنس ينتشر في هذه البلدان وحدها وإنما يعكس المعلومات الواردة في التقارير ذات الصلة.
    In the case of Western Sahara, the reports to the General Assembly and the Special Committee summarize what has been included in the relevant reports to the Security Council. UN وبالنسبة إلى حالة الصحراء الغربية، فإن التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة واللجنة الخاصة تلخص ما تم إدراجه في التقارير ذات الصلة المقدمة إلى مجلس الأمن.
    It is an undeniable historical fact which has also been recorded in the relevant reports of the then United Nations Secretary-General to the Security Council that one fourth of the Turkish Cypriot people had been rendered homeless refugees, some of them several times over, as a result of the Greek Cypriot side's attempts to annex Cyprus to Greece. UN ومن الحقائق التاريخية التي لا ينكرها أحد، والتي دونت أيضا في التقارير ذات الصلة للأمين العام للأمم المتحدة حينذاك المقدمة إلى مجلس الأمن أن رُبع الشعب القبرصي التركي أصبحوا لاجئين مشردين من ديارهم، وفوق هذا حدث ذلك للبعض عدة مرات نتيجة لمحاولات الجانب القبرصي اليوناني ضم قبرص إلى اليونان.
    Lamentably, this draft resolution chooses to ignore relevant IAEA and Security Council resolutions and the evidence contained in relevant reports regarding such violations. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار هذا اختار تجاهل القرارات ذات الصلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن والأدلة على تلك الانتهاكات المتضمنة في التقارير ذات الصلة.
    This will require mainstreaming analytical work relating to the goal of full and productive employment and decent work for all in relevant reports of the Secretary-General to various intergovernmental bodies, particularly functional commissions. UN وسيتطلب هذا تعميم العمل التحليلي المتعلق بهدف العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم للجميع في التقارير ذات الصلة للأمين العام والمقدمة إلى مختلف الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما اللجان الفنية.
    The results of self-evaluation would be included in relevant reports to the appropriate legislative bodies. UN وستدرج نتائج التقييم الذاتي في التقارير ذات الصلة المرفوعة إلى الهيئات التشريعية المختصة .
    32. With regard to countries in which visits have been carried out, the WGEID periodically reminds the Governments concerned of the observations and recommendations formulated in the respective reports, requesting information on the consideration given to them, and the steps taken for their implementation or the constraints which might have prevented their implementation. UN 32- فيما يتعلق بالبلدان التي زارها الفريق العامل، يقوم الفريق العامل دورياً بتذكير الحكومات المعنية بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة بتلك الزيارات، ويطلب تقديم معلومات عما أولته من اهتمام لها وعن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذها أو عما تكون قد واجهته من قيود حالت دون تنفيذها.
    As indicated above, the proposed redeployments are reflected in the respective budget proposals of the concerned missions and are addressed in the related reports of the Advisory Committee (see annex VI). UN وكما هو مبين أعلاه، ترد حالات النقل المقترحة في الميزانيات المقترحة الخاصة بكل من البعثات المعنية، ويجري تناولها في التقارير ذات الصلة للجنة الاستشارية (انظر المرفق السادس).
    The Council further encourages Member States to provide the Sanctions Committees with available information on alleged violations of arms embargoes and also calls on Member States to give due consideration to the recommendations of the related reports. UN كما يشجع المجلس الدول الأعضاء على تزويد لجان الجزاءات بالمعلومات المتوفرة عن الانتهاكات المفترضة لإجراءات الحظر على الأسلحة وتدعو كذلك الدول الأعضاء إلى أن تولي الاعتبار اللازم للتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة.
    States parties’ answers should normally be submitted for translation so as to be available to Committee members at least four weeks before the session at which the relevant reports were to be considered. UN وينبغي في اﻷحوال العادية إحالة ردود الدول اﻷطراف إلى الترجمة من أجل إتاحتها ﻷعضاء اللجنة قبل أربعة أسابيع على اﻷقل من انعقاد الدورة التي سيتم النظر خلالها في التقارير ذات الصلة.
    In preparation for this review and appraisal, otherwise known as " Beijing+10 " , OHCHR contributed to relevant reports regarding the implementation of the Beijing Platform for Action and the outcomes of Beijing+5. UN وخلال الإعداد لعملية الاستعراض والتقييم، التي تعرف أيضاً باسم " بيجين +10 " ، أسهمت المفوضية في التقارير ذات الصلة المتعلقة بتنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج بيجين +5.
    Subsequently, in its decision 50/503, the General Assembly had decided to defer consideration of the relevant reports on the question to its fifty-first session. UN وفي وقت لاحق، قررت الجمعية العامة في مقررها ٥٠/٥٠٣، أن ترجئ النظر في التقارير ذات الصلة بشأن المسألة إلى دورتها الحادية والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد