ويكيبيديا

    "في التقرير إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the report that
        
    • the report indicates that
        
    • the report that the
        
    It should be specified in the report that the Special Rapporteur had tried to meet with representatives of the State party during the current session, to no avail. UN وتنبغي الإشارة في التقرير إلى أن المقرر الخاص قد حاول بدون جدوى مقابلة ممثلين عن الدولة الطرف خلال الدورة الحالية.
    It should be stated in the report that the Special Rapporteur had suggested setting the deadline for the end of 2011. UN وتجدر الإشارة في التقرير إلى أن المقرر الخاص اقترح تحديد الموعد النهائي لإرسال الرد في نهاية عام 2011.
    The Secretary-General concludes in the report that the current state of the world's population is one of unprecedented diversity and change, reflected in new patterns of fertility, mortality, migration, urbanization and ageing. UN ويخلص الأمين العام في التقرير إلى أن الحالة الراهنة لسكان العالم لم يسبق لها مثيل من حيث التنوع والتغيير، الأمر الذي انعكس في صورة أنماط جديدة من الخصوبة والوفيات والهجرة والتوسع الحضري والشيخوخة.
    the report indicates that until the present time, it has been the Fund's practice to follow the Financial Regulations and Rules of the United Nations to the extent possible in its administration and management. UN ويشار في التقرير إلى أن الممارسة التي يعمل بها الصندوق حتى الوقت الحاضر تتمثل في الأخذ قدر الإمكان بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة في إدارة الصندوق وتنظيمه.
    the report indicates that the redeployment would allow for better delivery of service, closer to the missions, and would increase efficiency in responding to clients' demands. UN ويشار في التقرير إلى أن نقل الوظيفتين سيتيح تقديم خدمة أفضل من موقع أقرب إلى البعثات وسيزيد من الكفاءة في الاستجابة لطلبات الموظفين المشمولين بالخدمة.
    It was pointed out in the report that, besides being a widely recognized State obligation, ensuring adequate education was indispensable for preventing emergencies and ensuring success in peacebuilding and recovery efforts. UN وأشيرَ في التقرير إلى أن ضمان قدر كافٍ من التعليم، لا يمثل فقط واجباً على الدولة معترفاً به على نطاق واسع، بل إنه يعد ضرورياً لمنع حالات الطوارئ وضمان النجاح في بناء السلام وجهود تحقيق الانتعاش.
    It is indicated in the report that the functions of the Judicial Advisory Officers are required until the final phase of UNMISS operations. UN ويشار في التقرير إلى أن هناك حاجة إلى الاضطلاع بمهام الموظفين الاستشاريين القانونيين حتى المرحلة النهائية من عمليات البعثة.
    It was very important that the issue should be discussed at subsequent meetings, but it was equally important to point out in the report that the issue had not been discussed in the Drafting Committee. UN ذلك أن من المهم جدا أن تناقش هذه المسألة في جلسات لاحقة، غير أن من المهم بالمثل أن يشار في التقرير إلى أن المسألة لم تناقش في لجنة الصياغة.
    It is stated in the report that operations by the combined MONUC and FARDC forces dispersed militia forces into surrounding areas. UN أشير في التقرير إلى أن العمليات المشتركة بين البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قد أدت إلى تشتيت بعض عناصر الميليشيات في المناطق المحيطة.
    7. It is mentioned in the report that the fourth instrument to achieve gender equality is the poverty reduction strategy paper (para. 2.5.4). UN 7 - ويُشار في التقرير إلى أن الأداة الرابعة لتحقيق المساواة بين الجنسين هي ورقة استراتيجية الحد من الفقر (الفقرة 2-5-4).
    It is indicated in the report that programme budget implications arising from the various resolutions adopted by the Council give rise to total requirements of $13,700 under section 29E, Administration, Geneva, which are proposed to be financed from additional appropriations in the context of the contingency fund for the biennium 2012-2013. UN ويشار في التقرير إلى أن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على القرارات المختلفة التي اتخذها المجلس تنشأ عنها احتياجاتٌ إجمالية قدرها 700 13 دولار تندرج في الباب 29 هاء، الإدارة، جنيف، وأنه من المقترح تمويلها من اعتمادات إضافية في سياق صندوق الطوارئ في فترة السنتين 2012-2013.
    14. It is indicated in the report that UNDP, UNFPA and UNICEF are on track to present individual, integrated budgets from 2014 onwards, in accordance with Executive Board decision 2011/10. UN 14 - ويشار في التقرير إلى أن البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف هم الآن في مسارهم لتقديم ميزانيات فردية متكاملة بدءا بعام 2014 فصاعدا، وذلك وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2011/10.
    It is indicated in the report that the increase for the 2012/13 period is due mainly to the increased community-based programmes and projects expected to be undertaken. UN ويشار في التقرير إلى أن الزيادة للفترة 2012/2013 تُعزى أساسا إلى زيادة في البرامج والمشاريع المجتمعية التي من المتوقع الاضطلاع بها.
    It is indicated in the report that the variance is due to a lower than planned number of hours flown (1,048 rather than 1,320). UN وأُشير في التقرير إلى أن الفرق يعزى إلى أن عدد ساعات الطيران كان أقل مما كان مقررا (048 1 ساعة بدلا من 320 1 ساعة).
    Using other United Nations system organizations that have already implemented IPSAS as a guide, it was noted in the report that the size of the financial statements of the United Nations Secretariat reporting entities would increase by approximately 30-50 per cent on the adoption of IPSAS. UN واسترشادا بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى، التي سبق أن نفّذت المعايير المحاسبية الدولية، أشارت الأمانة العامة في التقرير إلى أن كمية البيانات المالية لكيانات الأمم المتحدة التي تقدّم بيانات مالية إلى الأمانة العامة ستزداد بنحو 30 إلى 50 في المائة عند اعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    10. It is indicated in the report that the State party is planning to adopt a law on physical violence against women (para. 126). UN 10 - يشار في التقرير إلى أن الدولة الطرف تعتزم اعتماد قانون بشأن العنف البدني ضد المرأة (الفقرة 126).
    In adopting this provision, the Working Group agreed to mention in the report that they understood the wording in a broad and comprehensive way that would include other international (including regional) procedures. UN ولاعتماد هذا الحكم، اتفق الفريق العامل على أن يشير في التقرير إلى أن أعضاء الفريق يفهمون نص هذه الفقرة الفرعية فهماً واسعاً وشاملاً يتضمن إجراءات دولية (وإقليمية) أخرى.
    5. the report indicates that some practices and customs result in discrimination against women. UN 5 - يشار في التقرير إلى أن هناك بعض الممارسات والعادات التي ينشأ عنها تمييز ضد المرأة.
    22. the report indicates that women usually enter professions that attract low remuneration and have fewer advantages in employment markets. UN 22 - يشار في التقرير إلى أن النساء عادة ما يحترفن مهناً ذات أجر منخفض ويحصلن على مزايا أقل في أسواق العمل.
    Yet not a single word in the report indicates that the Republic of Turkey is in unlawful military occupation of 36.4% of Cyprus, controlling that large proportion of Cyprus through 35,000 Turkish troops and her subordinate local administration. UN ومع ذلك لم تشر كلمة واحدة في التقرير إلى أن جمهورية تركيا تمارس احتلالا غير قانوني على ما نسبته 36.4 في المائة من مساحة قبرص، وتسيطر على جزء كبير من قبرص من خلال 000 35 جندي من القوات التركية والإدارة المحلية الخاضعة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد