ويكيبيديا

    "في التقرير الأولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the initial report
        
    • the initial report of
        
    • in the preliminary report
        
    • of the initial report
        
    • the preliminary report of
        
    • of the preliminary report
        
    • in its initial report
        
    • first report
        
    • the initial report and
        
    It is not necessary to repeat that information in the initial report. UN ولا داعي لتكرار تلك المعلومات في التقرير الأولي.
    It is not necessary to repeat that information in the initial report. UN ولا داعي لتكرار تلك المعلومات في التقرير الأولي.
    The draft Basic Law: Social Rights was discussed in the initial report. UN 32- لقد نوقش مشروع القانون الأساسي: الحقوق الاجتماعية في التقرير الأولي.
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the initial report of Tajikistan UN قائمة الأسئلة التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي المقدم من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the initial report of Cambodia UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    However, differences of opinion on substantive aspects of a number of issues raised in the preliminary report remained. UN ومع ذلك، ظلت الآراء متباينة بشأن الجوانب الجوهرية لعدد كبير من المسائل المدرجة في التقرير الأولي.
    The court exercised a balance of rights and interest similar to the approach described in the initial report. UN فقد وازنت المحكمة بين حقوق ومصالح شبيهة بالنهج الذي ورد وصفه في التقرير الأولي.
    Life expectancy now is slightly higher than reported in the initial report. UN ويزيد حالياً متوسط العمر المتوقع للفرد زيادة طفيفة عما ذكر في التقرير الأولي.
    That was exactly what had been said in the initial report. UN وهو تماماً ما سبق أن ورد في التقرير الأولي.
    The procedures for ensuring against violations of human rights are detailed in the initial report on the present Covenant. UN والإجراءات التي تكفل الوقاية من انتهاكات حقوق الإنسان مبينة بالتفصيل في التقرير الأولي عن العهد الحالي.
    Information on their protection can be found in the initial report. UN ويمكن العثور في التقرير الأولي على معلومات عن الحماية المكفولة لهم.
    The information contained in the initial report remains valid. UN لا تزال عناصر المعلومات الواردة في التقرير الأولي صحيحة.
    Replies to the list of issues to be taken up in connection with the consideration of the initial report of Cambodia UN الردود علـى قائمـة المسائل التـي يتعين تناولهـا عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    The Committee regretfully recalls that similar problems occurred during the examination of the initial report of the State party. UN كما تأسف لأن مشاكل مماثلة كانت قد حدثت عند النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف.
    In the event that one of the above-mentioned States parties is unable to present its report, the Committee would consider the initial report of Suriname. UN في حال عدم تمكن إحدى الدول الآنفة الذكر من تقديم تقريرها، فسوف تنظر اللجنة في التقرير الأولي لسورينام.
    The report will not revert to the analysis of the relationship of terrorism to human rights and its broader international implications as discussed in the preliminary report. UN ولن يتناول التقرير مرة أخرى تحليل علاقة الإرهاب بحقوق الإنسان وآثاره الدولية الأوسع حسبما ورد بحثه في التقرير الأولي.
    In that regard it welcomed the fact that that approach was reflected in the preliminary report of the Special Rapporteur of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN وفي هذا الصدد، رحبت بتجسيد هذا النهج في التقرير الأولي للمقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Some of those principles were identified and proposed by the Special Rapporteur for comparative consideration in the preliminary report. UN وقام المقرر الخاص بتحديد بعض تلك المبادئ واقتراحها للنظر فيها بشكل مقارن في التقرير الأولي.
    Consideration of the initial report would provide it with an opportunity to assess the efforts made to protect and promote human rights and what remained to be done in that area. UN وسيكون النظر في التقرير الأولي مناسبة له لتقييم الأعمال التي نُفذت في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها والأعمال التي ما زال من الواجب أداؤها في هذا المجال.
    17. In confirmation of the preliminary report, most Special Rapporteurs point to the extent to which military courts can be a factor in impunity. UN ١٧- يشدد معظم المقررين الخاصين على الدرجة التي يمكن بها أن تكون المحاكم العسكرية عاملاً من عوامل اﻹفلات من العقاب مؤكدين بذلك ما جاء في التقرير اﻷولي.
    These measures, highlighted in its initial report and expanded upon in the present report, are designed to give effect to the women's rights enshrined in the Convention. UN وقد استهدفت هذه التدابير، التي أُبرزت في التقرير الأولي وجرى التوسع في عرضها في هذا التقرير، تفعيل الحقوق التي تقرها الاتفاقية للمرأة.
    284. As regards the second paragraph of this article, reference should be made to the relevant part of the first report. UN ٤٨٢- وتجدر اﻹشارة، فيما يتعلق بالفقرة الثانية من هذه المادة، إلى الجزء ذي الصلة في التقرير اﻷولي.
    Work has continued in the light of the consideration of the initial report and the recommendations made by the Committee including the work of publicizing the recommendations. UN واستمر العمل في ضوء نتائج النظر في التقرير الأولي والتوصيات التي قدمتها اللجنة، بما في ذلك العمل في نشر التوصيات والتعريف بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد