ويكيبيديا

    "في التقرير الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the present report
        
    • in the current report
        
    • of the present report
        
    • in this report
        
    • for the current report
        
    • in the current submission
        
    • in current report
        
    • current report of
        
    • of the current report
        
    The additional requirements are included in the present report under contingent-owned equipment. UN والاحتياجات اﻹضافية مدرجة في التقرير الحالي تحت بند المعدات المملوكة للوحدات.
    The representative of the United States accordingly withdrew the draft decision proposed by his Government, asking that his remarks be reflected in the present report. UN وبناء عليه فقد سحب ممثل الولايات المتحدة مشروع المقرر المقترح من حكومته وطلب تسجيل ملاحظاته في التقرير الحالي.
    The working group agreed that the representative's concern on this point would be reflected in the present report. UN واتفق الفريق العامل على تضمين شواغل الممثل إزاء هذه النقطة في التقرير الحالي.
    The same issues figured to some extent in the current report and certainly in the material received from NGOs. UN وتبرز المسائل ذاتها إلى حد ما في التقرير الحالي وبالتأكيد في المواد المتلقاة من المنظمات غير الحكومية.
    Budgetary provision for this purpose has been made in the current report for a period of six months. UN وقد رصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض في التقرير الحالي لفترة ستة أشهر.
    The working group agreed that the representative's concern on this point would be reflected in the present report. UN واتفق الفريق العامل على تضمين شواغل الممثل إزاء هذه النقطة في التقرير الحالي.
    The Working Group did not adopt that suggestion but agreed that it should be noted in the present report. UN ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي.
    The Working Group did not adopt that suggestion but agreed that it should be noted in the present report. UN ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي.
    In this regard, the number and level of posts funded from the regular budget are reflected in the organization charts included in the present report. UN وفي هذا الصدد، تعكس المخططات التنظيمية الواردة في التقرير الحالي عدد ورتب الوظائف الممولة من الميزانية العادية.
    The new planned output introduced in the report on the 2009/10 budget and included in the present report reads: UN والناتج المقرر الجديد الذي أخذ به في تقرير ميزانية الفترة 2009/2010 وورد في التقرير الحالي هو التالي:
    However, at this time, no adjustments for vacancy rates for Professional and General Service posts have been proposed in the present report. UN ومع ذلك، لم يقترح عند هذه المرحلة إدخال أية تعديلات على معدلات الشغور في التقرير الحالي.
    At this time, no adjustments for vacancy rates for Professional and General Service posts have been proposed in the present report. UN ولم يقترح عند هذه المرحلة إدخال أية تعديلات على معدلات شواغر وظائف فئة الخدمات العامة في التقرير الحالي.
    The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, the views of which, where appropriate, have been reflected in the present report. UN ونوقشت ملاحظات واستنتاجات المجلس مع الإدارة، التي تظهر وجهات نظرها، حيثما يكون هذا مناسبا، في التقرير الحالي.
    Consequently, no additional appropriation is requested in respect of this decision in the present report. UN وعليه، لم يطلب اعتماد إضافي فيما يتعلق بهذا القرار في التقرير الحالي.
    In terms of those categories, the following information is contained in the present report: UN ووفقا لتلك الفئات تم تضمين المعلومات التالية في التقرير الحالي:
    The Board has indicated the current stages of implementation in the present report. UN وقد بيّن المجلس مرحلة التنفيذ الراهنة في التقرير الحالي.
    Almost none of the Committee's concluding observations had been addressed in the current report. UN وأنه لم يتم تناول أي ملاحظة ختامية من ملاحظات اللجنة تقريباً في التقرير الحالي.
    The Special Representative's key findings as reflected in the current report are: UN وكانت النتائج الرئيسية التي توصل إليها الممثل الخاص كما انعكست في التقرير الحالي هي:
    The main recommendations in the current report were contained in paragraph 10, while other recommendations were set out in paragraph 11. UN وترد التوصيات الرئيسية في التقرير الحالي في الفقرة ١٠، في حين تضمنت الفقرة ١١ توصيات أخرى.
    The outcome of the discussion is summarized in the conclusions and recommendations of the present report. UN ولُخِصت نتائج المناقشة في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير الحالي.
    These various elements of the Panel=s review are not restated in this report. UN وهذه العناصر المختلفة من الاستعراض الذي قام به الفريق لم تُذكر من جديد في التقرير الحالي.
    The methodology used for the current report is as follows: UN وتتمثل المنهجية المعتمدة في التقرير الحالي في ما يلي:
    In the Committee's view, the level of aggregation of objectives and expected results reflected in the current submission should be re-examined. UN وفي رأي اللجنة، ينبغي النظر من جديد في مستوى تجميع الأهداف والنتائج المتوقعة الواردة في التقرير الحالي.
    Updated data provided in current report where available UN قدمت بيانات في التقرير الحالي مستوفاة بما استجد، حيثما توافرت
    Last year in this Assembly, Thailand reported on its progress towards the implementation of the outcome of the Copenhagen Summit, as contained in the current report of the Secretary-General. UN في العام الماضي تكلمت تايلند في هذه الجمعية عن التقدم الذي حققته في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن، وهي متضمنة في التقرير الحالي لﻷمين العام.
    57. The qualitative assessments of the current report for each budget section contain four elements: UN 57 - والتقييمات النوعية في التقرير الحالي لكل باب من أبواب الميزانية تحتوي على أربعة عناصر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد