The additional requirements are included in the present report under contingent-owned equipment. | UN | والاحتياجات اﻹضافية مدرجة في التقرير الحالي تحت بند المعدات المملوكة للوحدات. |
The representative of the United States accordingly withdrew the draft decision proposed by his Government, asking that his remarks be reflected in the present report. | UN | وبناء عليه فقد سحب ممثل الولايات المتحدة مشروع المقرر المقترح من حكومته وطلب تسجيل ملاحظاته في التقرير الحالي. |
The working group agreed that the representative's concern on this point would be reflected in the present report. | UN | واتفق الفريق العامل على تضمين شواغل الممثل إزاء هذه النقطة في التقرير الحالي. |
The same issues figured to some extent in the current report and certainly in the material received from NGOs. | UN | وتبرز المسائل ذاتها إلى حد ما في التقرير الحالي وبالتأكيد في المواد المتلقاة من المنظمات غير الحكومية. |
Budgetary provision for this purpose has been made in the current report for a period of six months. | UN | وقد رصد اعتماد في الميزانية لهذا الغرض في التقرير الحالي لفترة ستة أشهر. |
The working group agreed that the representative's concern on this point would be reflected in the present report. | UN | واتفق الفريق العامل على تضمين شواغل الممثل إزاء هذه النقطة في التقرير الحالي. |
The Working Group did not adopt that suggestion but agreed that it should be noted in the present report. | UN | ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي. |
The Working Group did not adopt that suggestion but agreed that it should be noted in the present report. | UN | ولم يعتمد الفريق العامل هذا الاقتراح ولكن وافق على ضرورة الإشارة إليه في التقرير الحالي. |
In this regard, the number and level of posts funded from the regular budget are reflected in the organization charts included in the present report. | UN | وفي هذا الصدد، تعكس المخططات التنظيمية الواردة في التقرير الحالي عدد ورتب الوظائف الممولة من الميزانية العادية. |
The new planned output introduced in the report on the 2009/10 budget and included in the present report reads: | UN | والناتج المقرر الجديد الذي أخذ به في تقرير ميزانية الفترة 2009/2010 وورد في التقرير الحالي هو التالي: |
However, at this time, no adjustments for vacancy rates for Professional and General Service posts have been proposed in the present report. | UN | ومع ذلك، لم يقترح عند هذه المرحلة إدخال أية تعديلات على معدلات الشغور في التقرير الحالي. |
At this time, no adjustments for vacancy rates for Professional and General Service posts have been proposed in the present report. | UN | ولم يقترح عند هذه المرحلة إدخال أية تعديلات على معدلات شواغر وظائف فئة الخدمات العامة في التقرير الحالي. |
The Board's observations and conclusions were discussed with the Administration, the views of which, where appropriate, have been reflected in the present report. | UN | ونوقشت ملاحظات واستنتاجات المجلس مع الإدارة، التي تظهر وجهات نظرها، حيثما يكون هذا مناسبا، في التقرير الحالي. |
Consequently, no additional appropriation is requested in respect of this decision in the present report. | UN | وعليه، لم يطلب اعتماد إضافي فيما يتعلق بهذا القرار في التقرير الحالي. |
In terms of those categories, the following information is contained in the present report: | UN | ووفقا لتلك الفئات تم تضمين المعلومات التالية في التقرير الحالي: |
The Board has indicated the current stages of implementation in the present report. | UN | وقد بيّن المجلس مرحلة التنفيذ الراهنة في التقرير الحالي. |
Almost none of the Committee's concluding observations had been addressed in the current report. | UN | وأنه لم يتم تناول أي ملاحظة ختامية من ملاحظات اللجنة تقريباً في التقرير الحالي. |
The Special Representative's key findings as reflected in the current report are: | UN | وكانت النتائج الرئيسية التي توصل إليها الممثل الخاص كما انعكست في التقرير الحالي هي: |
The main recommendations in the current report were contained in paragraph 10, while other recommendations were set out in paragraph 11. | UN | وترد التوصيات الرئيسية في التقرير الحالي في الفقرة ١٠، في حين تضمنت الفقرة ١١ توصيات أخرى. |
The outcome of the discussion is summarized in the conclusions and recommendations of the present report. | UN | ولُخِصت نتائج المناقشة في الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير الحالي. |
These various elements of the Panel=s review are not restated in this report. | UN | وهذه العناصر المختلفة من الاستعراض الذي قام به الفريق لم تُذكر من جديد في التقرير الحالي. |
The methodology used for the current report is as follows: | UN | وتتمثل المنهجية المعتمدة في التقرير الحالي في ما يلي: |
In the Committee's view, the level of aggregation of objectives and expected results reflected in the current submission should be re-examined. | UN | وفي رأي اللجنة، ينبغي النظر من جديد في مستوى تجميع الأهداف والنتائج المتوقعة الواردة في التقرير الحالي. |
Updated data provided in current report where available | UN | قدمت بيانات في التقرير الحالي مستوفاة بما استجد، حيثما توافرت |
Last year in this Assembly, Thailand reported on its progress towards the implementation of the outcome of the Copenhagen Summit, as contained in the current report of the Secretary-General. | UN | في العام الماضي تكلمت تايلند في هذه الجمعية عن التقدم الذي حققته في تنفيذ نتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن، وهي متضمنة في التقرير الحالي لﻷمين العام. |
57. The qualitative assessments of the current report for each budget section contain four elements: | UN | 57 - والتقييمات النوعية في التقرير الحالي لكل باب من أبواب الميزانية تحتوي على أربعة عناصر: |