ويكيبيديا

    "في التقرير الذي قدمه إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in his report to
        
    • in his report submitted to
        
    • in its report to the
        
    • in the report submitted to
        
    • in the report he submitted to
        
    • in the report it submitted to
        
    • in a report to the
        
    This has been commended by the Special Rapporteur in his report to the 65th General Assembly. UN وقد أشاد المقرر الخاص بذلك في التقرير الذي قدمه إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    The Executive Director submitted the findings and conclusions of the consultant in his report to the Governing Council at its fifteenth session. UN وقد قدم المدير التنفيذي ما توصل إليه الخبير الاستشاري من نتائج واستنتاجات في التقرير الذي قدمه إلى مجلس اﻹدارة في دورته الخامسة عشرة.
    His activities are detailed in his report to the General Assembly (A/60/350). UN وترد أنشطته مفصلة في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة (A/60/350).
    78. The Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance discussed the issue of poverty and racism in his report submitted to the Council (A/HRC/11/36). UN 78- ناقش المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في التقرير الذي قدمه إلى المجلس (A/HRC/11/36) مسألة الفقر والعنصرية.
    206. in its report to the General Assembly in 1998, the Board had indicated that the Government of the Russian Federation had not yet accepted the proposed agreement with the Fund and therefore had not paid the first instalment of the actuarial costs required for its implementation. UN 206- أشار المجلس، في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في عام 1998، إلى أن حكومة الاتحاد الروسي لم تقبل بعد بالاتفاق المقترح إبرامه مع الصندوق، ومن ثم، فإنها لم تسدد القسط الأول من التكاليف الاكتوارية اللازمة لتنفيذه.
    The complete set of working methods was documented in the report submitted to the Ninth Meeting of the States Parties by the President of the Eighth Meeting of the States Parties. UN وتم توثيق المجموعة الكاملة لطرائق العمل في التقرير الذي قدمه إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    His recommendations are presented in his report to the sixtysecond session of the Commission on Human Rights (E/CN.4/2006/110). UN وترد توصياته في التقرير الذي قدمه إلى الدورة الثانية والستين للجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2006/110).
    The draft resolution called upon States to exercise vigilance in regard to the threat posed by the activities of mercenaries, keeping in mind the new legal definition of a mercenary proposed by the Special Rapporteur on use of mercenaries as a means of impeding the right of peoples to self-determination in his report to the sixtieth session of the Commission on Human Rights. UN ويدعو مشروع القرار الدول إلى ممارسة اليقظة فيما يتعلق بالتهديد الذي تشكله أنشطة المرتزقة، مع مراعاة التعريف القانوني الجديد للمرتزقة الذي اقترحه المقرر الخاص المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير في التقرير الذي قدمه إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    in his report to the General Assembly at its fifty-third session, the Special Representative noted that the Iranian authorities had agreed to cooperate with him in the provision of official statistics on the number of executions. UN وأشار الممثل الخاص في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين إلى أن سلطات إيران وافقت على التعاون معه فيما يتعلق بتوفير إحصاءات رسمية بشأن عدد اﻷشخاص الذين نُفذ فيهم حكم اﻹعدام.
    in his report to the Committee for Programme and Coordination (CPC) the Secretary-General stated, inter alia, " Further strengthening of United Nations system support for the implementation of NEPAD is vital. UN وصرح الأمين العام في التقرير الذي قدمه إلى لجنة البرنامج والتنسيق، في جملة أمور، بأن " من الحيوي زيادة تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    in his report to the Committee for Programme and Coordination (CPC) the Secretary-General stated, inter alia, " Further strengthening of United Nations system support for the implementation of NEPAD is vital. UN وصرح الأمين العام في التقرير الذي قدمه إلى لجنة البرنامج والتنسيق، في جملة أمور، بأن " من الحيوي زيادة تعزيز الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    in his report to the Security Council on 2 September, the Special Representative of the Secretary-General, Jan Pronk, noted a number of positive developments, which we welcome. UN وقد أشار الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان برونك، في التقرير الذي قدمه إلى مجلس الأمن في 2 أيلول/سبتمبر، إلى عدد من التطورات الإيجابية التي نرحب بها.
    in his report to the Assembly of July 2010 on early warning, assessment and the responsibility to protect (A/64/864), the Secretary-General reiterated his proposal to institutionalize the collaboration between the two Special Advisers. UN وأكد الأمين العام مجددا، في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية في تموز/يوليه 2010 بشأن الإنذار المبكر والتقييم والمسؤولية عن الحماية (A/64/864)، اقتراحه بوضع التعاون بين المستشارين الخاصين في إطار مؤسسي.
    4. in his report to the General Assembly dated 26 November 1996 (A/51/695-S/1996/998), the Secretary-General recommended, inter alia, that the Mission's mandate should be extended for a period of three months, that is, until 31 March 1997. UN ٤ - وكان اﻷمين العام قد أوصى، في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة بتاريخ ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ (A/51/695-S/1996/998)، بأمور شتى من بينها تمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر، أي حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    8. in his report to the Security Council of 27 September 1994 on the situation in Tajikistan, 2/ the Secretary-General indicated that Afghan officials had agreed that UNMOT could open a small liaison post in Taloqan (northern Afghanistan) with the exclusive task of dealing with the Tajik problem. UN ٨ - ذكر اﻷمين العام، في التقرير الذي قدمه إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ عن الحالة في طاجيكستان)٢(، أن المسؤولين اﻷفغان كانوا قد وافقوا على أن تفتح البعثة نقطة اتصال صغيرة في تالوغان )شمال أفغانستان( تقتصر مهمتها على اﻷمور المتعلقة بالمشكلة الطاجيكية.
    The Special Rapporteur has commented upon this order in several previous reports, in particular in his report to the Commission on Human Rights at its fiftieth session (E/CN.4/1994/58, at paras. 159-184). UN فقد علق المقرر الخاص على هذه الحالة في عدة تقارير سابقة، وخاصة في التقرير الذي قدمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين )E/CN.4/1994/58، الفقرات ٩٥١-٤٨١(.
    90. in his report submitted to the Human Rights Council (A/HRC/17/33), the Special Rapporteur on the human rights of migrants affirmed that the political participation of ethnic and racial minorities represented an issue of special concern. UN 90- وأكد المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، في التقرير الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان أن المشاركة السياسية للأقليات الإثنية والعرقية تمثل قضية مثيرة للقلق بشكل خاص.
    63. in his report submitted to the Human Rights Council in 2007, the Special Rapporteur on the right to adequate housing recommended that the Council should recognize the right to land in international human rights law. UN 63- وأوصى المقرر الخاص المعني بالحق في السكن اللائق، في التقرير الذي قدمه إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2007، بأن يعترف المجلس بالحق في الأرض في القانون الدولي لحقوق الإنسان().
    On the situation in northern Iraq and the question of missing Kuwaitis, the Special Rapporteur merely reiterated the allegations contained in his previous report, to which Iraq had responded in detail in its report to the General Assembly at its fifty-second session (A/C.3/52/4). UN وقال إنه فيما يتعلق بالحالة في شمال العراق وإلى موضوع المفقودين الكويتيين، اكتفى المقرر الخاص بتكرار الادعاءات التي وردت في تقريره السابق والتي رد عليها العراق بشكل مفصل في التقرير الذي قدمه إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة (A/C.3/52/4).
    Ms. PALM, returning to the question of freedom of opinion and expression, said that in the report submitted to Parliament, the Ombudsman had criticized the lack of independence of journalists and the pressure put on them by the authorities. UN 41- السيدة بالم عادت إلى مسألة حرية الرأي والتعبير وقالت إن الوسيط ندد في التقرير الذي قدمه إلى البرلمان بعدم تمتع الصحافيين بالاستقلال وبالضغوط التي تمارسها الدولة عليهم.
    in the report he submitted to the Security Council following the signature of the Agreements, the Secretary-General explicitly recognized that the obstacles to the implementation of the settlement plan had been overcome. UN واعترف الأمين العام صراحة في التقرير الذي قدمه إلى مجلس الأمن في أعقاب التوقيع على الاتفاقات بأنه تم تذليل العقبات التي كانت تحول دون تنفيذ خطة التسوية.
    The allegations made in paragraphs 6 and 7 of the report concerning the situation in northern Iraq and the issue of the missing Kuwaitis are the same as those made in the Special Rapporteur's previous report, and Iraq responded to them in sufficient detail in the report it submitted to the United Nations General Assembly at its fifty-second session in 1997. UN وفيما يخص الفقرتين ٦ و ٧ من التقرير المتضمنة تكرار الادعاءات حول الحالة في شمالي العراق وموضوع المفقودين الكويتيين، فهي ذات الادعاءات التي وردت في تقريره السابق، وقد رد عليها العراق بشكل واف ومفصل في التقرير الذي قدمه إلى الدورة ٥٢/١٩٩٧ للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    16. in a report to the General Assembly at its thirty-third session on the United Nations Emergency Force/United Nations Disengagement Observer Force (UNEF/UNDOF) (A/C.5/33/45), the Secretary-General indicated, inter alia, that the amounts owed to troop-contributing Governments could not be paid in the time-frame envisaged under financial regulation 4.3. UN ١٦- أشار اﻷمين العام في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك (A/C.5/33/45)، إلى جملة أمور، منها عدم إمكانية دفع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المتوخى في إطار البند ٤-٣ من النظام المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد