ويكيبيديا

    "في التقرير السابق المقدم من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the previous report of
        
    In addition, an allowance has been made for a potential claim from the contractor for extra work and loss of time, as referred to in the previous report of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، رصد بدل للمطالبة المحتملة من جانب المقاول مقابل أعمال إضافية وخسارة الوقت على النحو المشار إليه في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام.
    human rights 3. As noted in the previous report of the Secretary-General to the General Assembly, the 1979 Constitution of the Islamic Republic of Iran guarantees a wide range of human rights and fundamental freedoms. UN 3 - كما ورد في التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة، يكفل دستور جمهورية إيران الإسلامية لعام 1979 طائفة واسعة النطاق من حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The present report reviews the Organization's financial situation as at 31 December 2013 and 30 April 2014 and provides an update to the information presented in the previous report of the Secretary-General (A/68/524). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 30 نيسان/أبريل 2014، ويقدم آخر ما استجد في المعلومات الواردة في التقرير السابق المقدم من الأمين العام (A/68/524).
    The present report does not repeat information on activities of the United Nations system presented in the previous report of the Secretary-General (A/50/422 and Add.1). UN وهذا التقرير لا يكرر المعلومات المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الواردة في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام A/50/422) و (Add.1.
    8. Despite the World Bank’s view that it would be difficult to develop a general methodology for the task at hand, the Bank itself and several other international financial and trade institutions provided some general comments on the framework described in the previous report of the Secretary-General on the subject (A/51/317, paras. 16-34). UN ٨ - وعلى الرغم من رأي البنك الدولي القائل بأن من العسير وضع منهجية عامة للمهمة المطروحة، فقد أبدى البنك نفسه وعدة مؤسسات مالية وتجارية دولية أخرى بعض التعليقات العامة على إطار العمل الوارد ذكره في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام حول هذا الموضوع )A/51/317، الفقرات ١٦-٣٤(.
    84. In Europe, the UNMIK integral four-pillar structure continued to offer an unprecedented model of coordination with regional organizations, the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), as described in the previous report of the Secretary-General to the Special Committee. UN 84 - أما في أوروبا، فما زالت العناصر الأربعة التي تشكل هيكل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو توفر نموذجا غير مسبوق للتنسيق مع المنظمات الإقليمية، والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حسبما ذكر في التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى اللجنة الخاصة.
    1. The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/60/427 and Add.1). UN 1 - يستكمل هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق المقدم من الأمين العام (A/60/427 و Add.1).
    1. The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/68/524). UN 1 - يتضمن هذا التقرير آخر ما استجد في المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة التي وردت في التقرير السابق المقدم من الأمين العام (A/68/524).
    The present report develops arguments presented in the previous report of the Special Rapporteur to the sixty-seventh session of the General Assembly, which focused on businesses profiting from Israeli settlements and described the involvement of 13 businesses in the activities of Israel in the Occupied Palestinian Territory with reference to the United Nations Guiding Principles on Business and Human Rights. UN يتناول هذا التقرير الحجج الواردة في التقرير السابق المقدم من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين الذي ركز على المؤسسات التجارية المستفيدة من المستوطنات الإسرائيلية وأورد وصفاً لمشاركة 13 مؤسسة تجارية في أنشطة إسرائيل داخل الأرض الفلسطينية المحتلة مع الإشارة إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    These measures are in addition to the measures listed in the previous report of India to the Security Council on the implementation of Security Council resolution 1718 (2006) (S/AC.49/2007/23): UN وهذه التدابير هي إضافة إلى التدابير الوارد بيانها في التقرير السابق المقدم من الهند إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1718 (2006) (S/AC.49/2007/23):
    It updates the information contained in the previous report of the Secretary-General on progress made in the implementation of the Mission's recommendations in accordance with Human Rights Council resolution S-12/1 B, paragraph 3 (A/HRC/15/51). UN وهو يُحدِّث المعلومات الواردة في التقرير السابق المقدم من الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 3 من الفرع باء من قرار المجلس دإ-12/1 (A/HRC/15/51).
    23. As stated in the previous report of the Secretary-General on results-based budgeting (A/53/500 and Add.1), there is not a single true model for results-based budgeting, or a model in existence that could be applied directly to the United Nations. UN ٣٢ - وكما ورد في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام عن الميزنة علــى أســاس النتائــج A/53/500) و (Add.1، فإنه ليس هناك نموذج وحيد للميزنة على أساس النتائج يمكن اقتباسه لتطبيقه مباشرة على اﻷمم المتحدة.
    The present report is a contribution to the Commission's discussions on policy options and possible actions to address the constraints and obstacles identified in the previous report of the Secretary-General (E/CN.5/2007/2) and the chairperson's summary of the review session. UN ويعد هذا التقرير إسهاما في مناقشات اللجنة بخصوص خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها لمعالجة القيود والعوائق المحددة في التقرير السابق المقدم من الأمين العام (E/CN.5/2007/2) والموجز الذي أعده الرئيس بخصوص دورة الاستعراض().
    13. Pursuant to the appeals made by the General Assembly in its resolution 65/205 and by the Board of Trustees of the Fund in the previous report of the Secretary-General (A/66/276), donors are invited to pay their contributions to the Fund before the thirty-sixth session of the Board (October 2012) in order that the Board may take them into account in October 2012. UN 13- عملاً بالنداءات الصادرة عن الجمعية العامة في قرارها 65/205 وعن مجلس أمناء الصندوق على النحو الوارد في التقرير السابق المقدم من الأمين العام (A/66/276)، يرجى من الجهات المانحة تقديم تبرعاتها إلى الصندوق قبل الدورة السادسة والثلاثين للمجلس (تشرين الأول/أكتوبر 2012)، حتى يتسنى للمجلس أخذ تلك التبرعات في الحسبان في تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد