ويكيبيديا

    "في التقرير المقدم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the report to
        
    • in the report submitted to
        
    • in the report presented to
        
    • in a report to
        
    • in his report to
        
    • in his report submitted to
        
    • the report for the
        
    • in the report submitted at
        
    • the report submitted to the
        
    • to the report to
        
    The responses reflected in this report were received after the deadline for inclusion in the report to the General Assembly. UN وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة.
    The outcomes of these missions are detailed in the report to the General Assembly. UN وترد نتائج هذه البعثات مفصلةً في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    He said that all interventions would be considered by the members of the Working Group for inclusion in the report to the Sub-Commission. UN وقال إن أعضاء الفريق العامل سينظرون في جميع المداخلات لإدراجها في التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    The results of the review process shall be included in the report submitted to the United Nations General Assembly. UN وتُدرج نتائج عملية الاستعراض في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    There had clearly been massive and frequent violations of all the rights covered in the report submitted to the Committee. UN ولقد انتُهكت بالطبع جميع الحقوق التي وردت في التقرير المقدم إلى اللجنة بصفة مستمرة وعلى نطاق واسع.
    8. Participants in the Geneva meeting revised the matrix of implementation indicators in the report presented to the ninth session of the INCD. UN ٨- استعرض المشتركون في اجتماع جنيف مصفوفة مؤشرات التنفيذ التي وردت في التقرير المقدم إلى الدورة التاسعة للجنة.
    These summaries will not be further modified and will be included as reference material on a given issue in the report to the Commission on Sustainable Development. UN ولن يجري أي تعديل آخر لهذه الملخصات وستدرج كمادة مرجعية بشأن أية مسألة في التقرير المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة.
    When a Government responded, it was important to include a chapter in the report to the Commission that took stock of any implementation of the recommendations. UN وعندما ترد حكومة ما، فإنه من الأهمية بمكان إدراج فصل في التقرير المقدم إلى اللجنة للوقوف على أي تنفيذ للتوصيات.
    The results of its review will be reflected in the report to the Assembly. UN وسترد نتائج استعراضها في التقرير المقدم إلى الجمعية.
    As stated in the report to the General Assembly, the obligation to respect the right to food entails limits on the exercise of State power that might threaten people's existing access to food. UN وكما جاء في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، فإن الالتزام باحترام الحق في الغذاء يستتبع أن تكون هناك قيود على ممارسة سلطة الدولة التي يمكن أن تهدد إمكانية حصول الناس على الغذاء.
    This will be in the report to the Conference of the Parties at its fifth session UN سيرد هذا في التقرير المقدم إلى الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    This will be addressed in the report to the General Assembly at its fifty-first session. UN وسيجري تناول هذا في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الحادية والخمسين.
    Moreover, reporting on a large number of new activities in addition to what had already been presented in the report submitted to the annual ministerial review of the previous year is challenging. UN ويكمن التحدي أيضا في تقديم تقارير بشأن عدد كبير من الأنشطة الجديدة تضاف لأخرى وردت قبلها في التقرير المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي للسنة السابقة.
    Our country is proud of its results concerning non-proliferation, reflected in the report submitted to the IAEA Board of Governors in March. UN وبلدان فخور بنتائجه المتعلقة بمنع الانتشار والمنعكسة في التقرير المقدم إلى مجلس إدارة الوكالة في آذار/مارس.
    In previous years, the report had been introduced in a PowerPoint briefing, including tables and photos, that had graphically illustrated the details contained in the report submitted to the Committee. UN وقد عُرض التقرير في السنوات السابقة باستخدام البرنامج الحاسوبي باور بوينت، وشمل جداول وصورا فوتوغرافية، بيَّنت بكل وضوح التفاصيل الواردة في التقرير المقدم إلى اللجنة الثانية.
    The measures taken by the United Nations system were outlined in the report submitted to the Economic and Social Council in 2003, and supplemented with the additional information included in this report. UN وقد ورد موجز للتدابير التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة في التقرير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2003، وأكملت بمعلومات إضافية واردة في هذا التقرير.
    A further distinction was noted in the report submitted to the Committee at its fifteenth session, which observed that each of these selective approaches: UN وهناك تمييز آخر أشير إليه في التقرير المقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة عشرة وهو التقرير الذي لوحظ فيه أن كلاً من هذين النهجين الانتقائيين:
    This request was acceded to by the Committee, and on 10 and 11 August 1998, the Committee heard representatives of 29 organizations, as detailed in the report presented to the Assembly. UN وقبلت اللجنــة هذا الطلب. واستمعت اللجنــة، فــي يومــي ١٠ و ١١ آب/ أغسطس ١٩٩٨، إلى ممثلي ٢٩ منظمة، على النحو المبين في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    It welcomes the decisions contained in Security Council resolution 1237 (1999) aimed at improving the implementation of the sanctions regime against UNITA and supports the recommendations thereafter suggested in a report to the Security Council dated 4 June 1999 (S/1999/644) by the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993). UN ويرحب بما تقرر في قرار مجلس الأمن 1237 (1999) بشأن تحسين تنفيذ نظام الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني ويؤيد التوصيات الصادرة بعد ذلك الواردة في التقرير المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 4 حزيران/يونيه 1999 [S/1999/644] من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 864 (1993).
    36. Requests the Special Rapporteur to include in his report to the Commission at its fiftyninth session, under the same agenda item, information on measures to implement those recommendations, in particular those contained in his report submitted to the present session, and to undertake followup visits if necessary; UN 36- تطلب إلى المقرر الخاص أن يدرج في تقريره إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين، في إطار البند نفسه من جدول الأعمال، معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات، وخصوصا التوصيات الواردة في التقرير المقدم إلى هذه الدورة، وأن يقوم بزيارات للمتابعة عند الضرورة؛
    Acting in its consultative status to the United Nations, ICRW wrote a chapter of the report for the Division for the Advancement of Women which was tasked with preparation of the study. UN وكتب المركز، نظرا لمركزه الاستشاري لدى الأمم المتحدة، فصلا في التقرير المقدم إلى شعبة النهوض بالمرأة التي كانت مكلفة بإعداد الدراسة.
    Further details can be found in the report submitted at the sixty-fifth session of the General Assembly that contains a compilation of the responses received from Member States and other parties and a draft programme of activities for the International Year. UN ويمكن الاطّلاع على مزيد من التفاصيل في التقرير المقدم إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة الذي يحتوي على تجميع للردود الواردة من الدول الأعضاء والأطراف الأخرى، ومشروع برنامج أنشطة للسنة الدولية.
    What was less clear from the report submitted to the Committee, and the accompanying oral presentations, was how those reforms were being implemented. UN بيد أن ما هو أقل وضوحا في التقرير المقدم إلى اللجنة، وما صاحبه من عروض شفوية، هو كيفية تنفيذ تلك الاصلاحات.
    (i) inputs to the report to UNCTAD IX on issues related to services development and trade efficiency (1996); UN `١` المدخلات في التقرير المقدم إلى اﻷونكتاد التاسع بشأن القضايا المتعلقة بتطوير الخدمات وكفاءة التجارة )٦٩٩١(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد