Reductions in administrative costs would be sought without reducing the ability of the Organization to deliver its mandated programmes. | UN | وسيسعى إلى تحقيق تخفيضات في التكاليف الإدارية دون تقليل قدرة المنظمة على تنفيذ البرامج الصادر بها تكليف. |
My delegation fully supports the proposal of the Secretary-General to establish a Development Account generated by savings in administrative costs. | UN | إن وفدي يؤيد تماما اقتراح الأمين العام حول إنشاء حساب للتنمية يمول من الوفورات التي تحدث في التكاليف الإدارية. |
Among the objectives of reorganization are reductions in administrative costs, with funds and staff redeployed, especially to field operations. | UN | ومن بين أهداف عملية إعادة التنظيم، إجراء تخفيضات في التكاليف الإدارية مع إعادة توزيع الأموال والموظفين خصوصا للعمليات الميدانية. |
If so, he wondered whether further savings on administrative costs were foreseen to fund that extension and whether assessed contributions would also play a role. | UN | وتساءل، إن كان اﻷمر كذلك، عما إذا كان من المتوقع تحقيق وفورات إضافية في التكاليف اﻹدارية لتمويل ذلك التمديد، وعما إذا كانت الاشتراكات المقررة ستلعب أيضا دورا في ذلك اﻷمر. |
The overall requirements amounting to $14,045,800 represents the United Nations share in the administrative and audit costs related to the Fund. | UN | وتمثل الاحتياجات الإجمالية البالغة 800 045 14 دولار حصة الأمم المتحدة في التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات المتصلة بالصندوق. |
In that same resolution, the Secretary-General had been encouraged to work further towards identifying resources from possible reductions in administration and other overhead costs for transfer to the Development Account. | UN | وفي القرار ذاته، شُجِّع الأمين العام على مواصلة العمل من أجل تحديد الموارد من التخفيضات المحتملة في التكاليف الإدارية وغيرها من التكاليف العامة بغية نقلها إلى حساب التنمية. |
As the lump sum approach did not obviate the need for data collection and monitoring as well as for adequate control, doubt was expressed that it would bring about a significant reduction of administrative costs or be less cumbersome than the current mechanism. | UN | ونظرا لأن نهج المبلغ المقطوع يستغني عن الحاجة إلى جمع البيانات ورصدها، وإلى تحقيق ممارسة للمراقبة الكافية، فقد أثيرت شكوك في أن يحقق هذا النهج تخفيضات كبيرة في التكاليف الإدارية أو أن يكون أقل عبئا من الآلية الحالية. |
Delegations welcomed the proposed reduction in management costs in the 2012-2013 biennium. | UN | ورحبت الوفود بالتخفيض المقترح في التكاليف الإدارية في فترة السنتين 2012-2013. |
administrative cost savings | UN | الوفورات في التكاليف الإدارية |
The total administrative expenditure forecast by the Executive Group amounted to 47.1 million, leaving a gap of $2.9 million, which will be addressed through further reductions in administrative costs and possibly additional income. | UN | وبلغ إجمالي النفقات الإدارية المتوقعة من الفريق التنفيذي 47.1 مليون دولار، مما يترك ثغرة قدرها 2.9 مليون دولار، وسيجري سدها عن طريق المزيد من التخفيضات في التكاليف الإدارية وربما تتحقق إيرادات إضافية. |
The savings in administrative costs have already been included in the programme and budgets for the bienniums 2012-2013 and 2014-2015, totalling approximately Euro5.2 million. | UN | وقد أُدرجت بالفعل الوفورات في التكاليف الإدارية ضمن البرنامج والميزانيتين لفترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015، وبلغ مجموعها حوالي 5.2 ملايين يورو. |
III. Savings in administrative costs | UN | ثالثاً- الوفورات في التكاليف الإدارية |
5. Since a significant portion of administrative support is being provided by the Programme Support and General Management Division (PSM), savings in administrative costs will be demonstrated through the budgetary development of this division. | UN | 5- بما أنَّ شُعبة دعم البرامج والإدارة العامة هي التي تُقدِّم جزءاً كبيراً من الدعم الإداري، فإنَّ الوفورات في التكاليف الإدارية سوف تتجلَّى في تطوُّر ميزانية تلك الشُّعبة. |
However, the Board noted that there was no disclosure in the notes to the financial statements about the definition of the programme support and administrative costs, what should be included in administrative costs and how much should be charged to the Special Purpose Grants Fund. | UN | غير أن المجلس لاحظ عدم وجود كشف في الملاحظات على البيانات المالية بشأن تعريف دعم البرامج والتكاليف الإدارية، وعما ينبغي أن يدرج في التكاليف الإدارية وما هو المبلغ الذي ينبغي أن يُحسب على صناديق المنح المحددة لأغراض خاصة. |
In comparison, the consolidation of staff who conduct the procurement of joint acquisition of goods in the Regional Procurement Office, as opposed to staff conducting the same solicitations in multiple missions, lead to $1,214,750 estimated annual savings in administrative costs. | UN | وعلى سبيل المقارنة، فإن جمع الموظفين الذين يتولون القيام بالاقتناء المشترك للسلع الأساسية في مكتب المشتريات الإقليمي، بخلاف الموظفين الذين يقومون بتنفيذ الطلبات ذاتها في بعثات متعددة، أدى إلى تحقيق وفورات سنوية في التكاليف الإدارية تقدر بمبلغ 750 214 1 دولارا. |
The working group recommended a closer review of offshoring and outsourcing options, particularly in view of the upcoming expiration of current leases, to achieve efficiencies in administrative costs. | UN | وأوصي الفريق العامل بالقيام على نحو أكثر تعمقا ببحث خيارات الاستعانة بمصادر أجنبية عبر البحار، وخارجية، خاصة في ضوء انتهاء عقود الإيجار الحالية القادمة من أجل تحقيق قدر أكبر من الكفاءة في التكاليف الإدارية. |
A common location will save on administrative costs to the benefit of the programme countries and will serve to encourage a daily habit of coordination, cooperation and consultation. | UN | وسيسمح نظام أماكن العمل المشتركة بتحقيق وفورات في التكاليف اﻹدارية لفائدة البلدان المضيفة، كما سيشجع التعود على التنسيق والتعاون والتشاور يوميا. |
2. As indicated in paragraph 4 of the report of the Secretary-General, the United Nations share in the administrative and audit costs related to the recommendations of the Standing Committee of the United Nations Joint Staff Pension Board was originally estimated at $16,584,300 (at 2006-2007 rates). | UN | 2 - وكما جرت الإشارة في الفقرة 4 من تقرير الأمين العام، قُدِّرت حصة الأمم المتحدة في التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات المتصلة بتوصيات اللجنة الدائمة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، في الأساس، بمبلغ 300 584 16 دولار (حسب أسعار الصرف للفترة 2006-2007). |
Despite the inherent differences between peacekeeping budgets and the regular budget, it should be possible to develop a proper methodology to quantify savings from possible reductions in administration and other costs, as well as resources released from discontinued activities and outputs. | UN | وعلى الرغم من أوجه الاختلاف المتأصلة بين ميزانيات حفظ السلام والميزانية العادية، فإن وضع منهجية سليمة لتحديد حجم الوفورات الناجمة عن التخفيضات المحتملة في التكاليف الإدارية وغيرها من التكاليف ولتحديد الموارد الموفَرة جراء التوقف عن تنفيذ بعض الأنشطة والنواتج، ينبغي أن يكون أمرا قابلا للتحقيق. |
The most significant improvement was in Jordan and the Syrian Arab Republic, which achieved operational self-sufficiency rates of 109 and 119 per cent respectively, enabling both fields to produce a net profit and, for the first time, to cover their share of administrative costs. | UN | وكانت أهم أوجه التحسن تلك التي تحققت في كل من الأردن والجمهورية العربية السورية، حيث بلغ معدّل الاكتفاء الذاتي 109 في المائة في الأردن و 119 في المائة في الجمهورية العربية السورية، مما مكّن كلا من الميدانين من أن يحقق ربحا صافيا وأن يغطي، لأول مرة، نصيبه في التكاليف الإدارية. |
Delegations welcomed the proposed reduction in management costs in the 2012-2013 biennium. | UN | ورحبت الوفود بالتخفيض المقترح في التكاليف الإدارية في فترة السنتين 2012-2013. |
(f) The centres should have access to the resources of the financial mechanism of the Convention but a host Party should be expected to make an established contribution to the administrative cost of the centre concerned, | UN | (و) ينبغي أن تتاح أمام المراكز إمكانية الوصول إلى موارد الآلية المالية للاتفاقية، وإن كان ينتظر من الطرف المضيف أن يساهم في التكاليف الإدارية للمركز المعني؛ |
When reviewing the administrative costs associated with the Fund, the Advisory Group noted with appreciation that the costs of the CERF Secretariat were being covered by the three percent programme support rate charged by the UN Secretariat. | UN | 7 - ولاحظ الفريق الاستشاري مع التقدير، عند نظره في التكاليف الإدارية المتصلة بالصندوق، أن تكاليف أمانة الصندوق يغطيها الدعم البرنامجي من الأمانة العامة للأمم المتحدة والبالغ 3 في المائة. |
10. The recommendations and decisions of the Board would give rise to overall additional requirements amounting to $111,500 for the United Nations share of the administrative and audit costs of the Fund. | UN | 10 - ستنشأ عن توصيات المجلس ومقرراته، احتياجات إضافية إجمالية بما قيمته 500 111 دولار لتغطية حصة الأمم المتحدة في التكاليف الإدارية وتكاليف مراجعة الحسابات المتصلة بالصندوق. |
Finally, it should be borne in mind that loans have not added appreciably to the administrative costs of the Fund. | UN | وأخيرا، ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن القروض لم تؤد إلى زيادة ملحوظة في التكاليف اﻹدارية للصندوق. |
The contribution paid by the donors of the programme to the United Nations system organizations is composed of two main amounts: estimated staff costs and contribution to administrative and overhead costs. | UN | تتألف المساهماتِ التي يدفعها المانحون لهذا البرنامج إلى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من فئتين رئيسيتين هما: تكاليف الموظفين التقديرية؛ والمساهمات في التكاليف الإدارية والتكاليف العامة. |