ويكيبيديا

    "في التكنولوجيا الحيوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in biotechnology
        
    • of biotechnology
        
    The natural resources of the South were also threatened by advances in biotechnology. UN ومما يُهدد أيضا الموارد الطبيعية في الجنوب التقدم المحرز في التكنولوجيا الحيوية.
    This situation is exacerbated by the significant advances in information technology which have occurred over the same period as those in biotechnology. UN ويفاقم من هذا الوضع جوانب التقدم الكبيرة في تكنولوجيا المعلومات التي جرت في نفس الفترة التي جرى فيها التقدم في التكنولوجيا الحيوية.
    115. Trends in biotechnology were described and discussed in the 1990 report. UN ١١٥ - وقد تضمن تقرير عام ١٩٩٠ وصفا ومناقشة للاتجاهات السائدة في التكنولوجيا الحيوية.
    4. Safety in biotechnology . 76 25 UN السلامة في التكنولوجيا الحيوية
    - A doctor of biotechnology wanted in four states and three countries for illegal human experimentation. Open Subtitles دكتور في التكنولوجيا الحيوية. مطلوب للعدالة في 4 ولايات و3 دول لإجرائه تجارب غير قانونية على الإنسان.
    The arguments about the progress made in biotechnology were skewed, since they continued to ignore the dehumanizing technique of embryonic stem cell extraction. UN وأردف أن الأدلة التي سيقت عن التقدم الذي أحرز في التكنولوجيا الحيوية هي أدلة محرفة، إذ أنها تواصل تجاهل الأساليب اللاإنسانية لتدمير الخلايا الجذرية الجنينية.
    Markridge's future in biotechnology is of great interest to us. Open Subtitles مستقبل "ماركريدج" في التكنولوجيا الحيوية ذات أهمية كبيرة بالنسبة لنا
    As advances in biotechnology are increasing the potential threat posed by biological weapons, there is an urgent need to speed up the negotiations on a verification regime for the BWC. UN ونظرا لأن التطور الجاري في التكنولوجيا الحيوية يزيد من المخاطر المحتملة التي تشكلها الأسلحة البيولوجية، فثمة ضرورة عاجلة للتعجيل بالمفاوضات المتعلقة بوضع نظام للتحقق تابع لمعاهدة حظر الأسلحة البيولوجية.
    The Commission also published Key Issues in biotechnology in 2002 (UNCTAD/ITE/TEB/10). UN وأصدرت اللجنة أيضا منشورا بعنوان " القضايا الرئيسية في التكنولوجيا الحيوية " في عام 2002 (UNCTAD/ITE/TEB/10).
    8. Mr. Diaz Paniagua (Costa Rica) said the intrinsic dignity of human beings was under threat from developments in biotechnology and cloning. UN 8 - السيد دياز بانياغوا (كوستاريكا): قال إن كرامة الإنسان ذاتها معرضة للخطر بسبب التطورات الجارية في التكنولوجيا الحيوية والاستنساخ.
    In the case of Singapore, for example, the Panel noted that the Government had adopted an approach based simultaneously on focus and flexibility; there was a focus on basic generic technologies, particularly in biotechnology, information technologies and microelectronics; yet there was flexibiltiy in choosing the appropriate product niche and this choice was determined by the market. UN وفي حالة سنغافورة مثلاً، لاحظ الفريق أن الحكومة اعتمدت نهجاً يقوم على التركيز والمرونة في آن واحد؛ فهناك تركيز على التكنولوجيات العامة اﻷساسية، وخاصة في التكنولوجيا الحيوية وتكنولوجيات المعلومات واﻹلكترونيات الدقيقة؛ إلا أن هناك مرونة في اختيار التخصص المناسب للمنتجات، وهذا الاختيار تحدده السوق.
    4. Safety in biotechnology UN ٤ - السلامة في التكنولوجيا الحيوية
    32. Recent bilateral collaboration between the Governments of the United Kingdom and the Netherlands resulted in the preparation of draft technical guidelines on safety in biotechnology. UN ٣٢ - وقد أسفر التعاون اﻷخير بين حكومتي المملكة المتحدة وهولندا عن إعداد مشروع مبادئ توجيهية فنية بشأن السلامة في التكنولوجيا الحيوية.
    Related regional meetings on international cooperation on safety in biotechnology were held in Harare, Zimbabwe, in October 1993 and in Cartagena, Colombia, in June 1994. UN وقد عقدت اجتماعات إقليمية للتعاون الدولي بشأن السلامة في التكنولوجيا الحيوية في هراري، زيمبابوي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وفي كرتاخينا بكولومبيا في حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    41. UNEP supports major training programmes in the sustainable use of plant, animal and microbial resources, the application of relevant technologies and in biotechnology safety. UN ٤١ - ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة برامج تدريب رئيسية في مجال الاستخدام المستدام للموارد النباتية والحيوانية والجرثومية، وتطبيق التكنولوجيات ذات الصلة، وفي مجال السلامة في التكنولوجيا الحيوية.
    3. The variety of technologies involved in intellectual property licensing would make it impossible to have a meaningful project of the proposed breadth; licensing customs and practices relating, for example, to end-user software were quite different from those relating to feature films or patents in biotechnology. UN 3 - وأضاف أن تنوع التكنولوجيات التي تدخل في ترخيص الممتلكات الفكرية سيجعل من المستحيل تناول مشروع مفيد بهذا النطاق المقترح؛ فعادات وممارسات الترخيص المتعلقة مثلاً ببرامجيات المستخدمين النهائيين تختلف تماماً عن تلك المتعلقة بالأفلام التسجيلية أو براءات الاختراع في التكنولوجيا الحيوية.
    :: Achieve universal compliance with, and effective implementation of, the Biological and Toxin Weapons Convention, and improve cooperation between industry, scientists and Governments to reinforce the ban on the development and production of biological weapons and keep abreast of developments in biotechnology. UN :: تحقيق الامتثال الشامل لاتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وتنفيذها بفعالية، وتحسين التعاون بين الصناعة والعلماء والحكومات من أجل تعزيز الحظر على تطوير الأسلحة البيولوجية وإنتاجها، ومواكبة التطورات المستجدة في التكنولوجيا الحيوية.
    52. Various United Nations and other international organizations are engaged in efforts, at the global, regional and national levels, to help countries, particularly developing countries, to take advantage of opportunities offered by rapid advances in biotechnology. UN ٥٢ - وتقوم منظمات عديدة تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى ببذل جهود على الصعد العالمية واﻹقليمية والوطنية، لمساعدة البلدان، ولا سيما البلدان النامية، في الاستفادة من الفرص التي تتيحها التطورات السريعة في التكنولوجيا الحيوية.
    Given the growing importance of biotechnology for development and for achieving the Millennium Development Goals, UN-Biotech must continue to explore mechanisms to help developing countries build the human capital and infrastructure necessary fully to participate in the global bioeconomy. UN واختتم كلمته قائلا إنه نظرا لتزايد أهمية التكنولوجيا الحيوية للتنمية ولتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، فإن علي برنامج الأمم المتحدة للتكنولوجيا الحيوية أن يواصل البحث عن آليات لمساعدة البلدان النامية في بناء رأس المال البشري والبنية الأساسية اللازمين للمشاركة في التكنولوجيا الحيوية العالمية.
    3. On 24 and 25 January 2002, the High Commissioner for Human Rights organized a consultation of high-level experts on human rights and bioethics to consider possible issues on which OHCHR might provide follow-up to the Declaration and to consider priorities in the work of the Office in the area of human rights and the human genomics aspect of biotechnology. UN 3- وفي 24 و25 كانون الثاني/يناير 2002 نظم مكتب مفوضية حقوق الإنسان مشاورة الخبراء رفيعي المستوى المعنيين بحقوق الإنسان للنظر في المسائل التي يمكن لمفوضية حقوق الإنسان أن تتابع فيها الإعلان، والنظر في أولويات عمل مكتب المفوضية في مجال حقوق الإنسان وجانب المجين البشري في التكنولوجيا الحيوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد