ويكيبيديا

    "في التكيف مع تغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in climate change adaptation
        
    • in adapting to climate change
        
    • to adapt to climate change
        
    • in adaptation to climate change
        
    • on climate change adaptation
        
    • to climate change adaptation
        
    • for climate change adaptation
        
    • climate change adaptation and
        
    • of adapting to climate change
        
    • to adaptation to climate change
        
    • of adaptation to climate change
        
    In that regard, the integrated management of water resources must be a key instrument in climate change adaptation. UN وفي ذلك الصدد، يتعين أن تكون الإدارة المتكاملة للموارد المائية، أداة رئيسية في التكيف مع تغير المناخ.
    Members of its Environment, Climate Change and Bioenergy division have been developing a climate change adaptation strategy and work plan that includes the identification of tools and methodologies available that can assist in climate change adaptation. UN وما فتئت الدول الأعضاء في شعبتها للبيئة وتغير المناخ والطاقة البيولوجية تطوِّر استراتيجية للتكيف مع تغير المناخ وخطة عمل تشمل تحديد الأدوات والمنهجيات المتاحة التي يمكن أن تساعد في التكيف مع تغير المناخ.
    In this context, land planning policies play a crucial role in adapting to climate change. UN وفي هذا السياق، تقوم سياسات تخطيط استغلال الأراضي بدور حاسم في التكيف مع تغير المناخ.
    Papua New Guinea urges our developed partners to shoulder greater responsibility for reducing greenhouse gas emissions and for assisting developing countries, particularly small island States, to adapt to climate change and its effects. UN وتحث بابوا غينيا الجديدة شركاءنا من البلدان المتقدمة النمو على تحمل مسؤولية أكبر عن الحد من انبعاثات غاز الدفيئة وعن مساعدة البلدان النامية، وخصوصا الدول الجزرية الصغيرة، في التكيف مع تغير المناخ وآثاره.
    The interdependence with other subprogrammes is also recognized, in particular with regard to the capacity of the ecosystem approach to build resilience and aid in adaptation to climate change. UN كما أن التكامل مع البرامج الأخرى من الأمور المسلم بها خاصة فيما يتعلق بقدرة نهج النظم الإيكولوجية على بناء المقاومة والمساعدة في التكيف مع تغير المناخ.
    The submission from FAO discussed its Framework Programme for climate change adaptation, which supports countries on climate change adaptation within the agricultural sector. UN وتناولت ورقة منظمة الأغذية والزراعة برنامجها الإطاري للتكيف مع تغير المناخ، وهو برنامج يدعم البلدان في التكيف مع تغير المناخ في إطار القطاع الزراعي.
    UNEP will ensure complementarity with its work on ecosystembased approaches to climate change adaptation and disaster risk reduction. UN وسيكفل برنامج البيئة التكامل مع أعماله فيما يتعلق باعتماد النهج القائمة على النظم الإيكولوجية في التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    8. Contribution of space-based technology for climate change adaptation and mitigation. UN 8- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    Women were important agents for development and should therefore be active participants and decision makers in climate change adaptation and mitigation. UN فالمرأة تُعد عاملا مهما للتنمية وينبغي بالتالي أن تشارك بنشاط في التكيف مع تغير المناخ وتخفيف أثره وفي صنع القرار المتعلق بذلك.
    Africa has been calling for the recognition and upscaling of indigenous and traditional knowledge and technology in climate change adaptation and mitigation. UN ومافتئت أفريقيا تدعو للاعتراف بمعارف الشعوب الأصلية والتقليدية وتكنولوجياتها في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره وإلى الحاجة إلى رفع مستوى تلك المعارف والتكنولوجيات.
    UNDP has been involved in climate change adaptation since the early 1990s when it helped developed the Adaptation Policy Framework to assist in translating vulnerability and adaptation studies into adaptation policies. UN وقد ظل البرنامج الإنمائي يشارك في التكيف مع تغير المناخ منذ أوائل التسعينات في القرن الماضي حيث أسهم في وضع إطار لسياسات التكيف للمساعدة على ترجمة الدراسات التي تتناول قلة المنعة في مواجهة تغير المناخ وسبل التكيف إلى سياسات للتكيف.
    IUCN highlights the crucial role of forest and water resources in climate change adaptation and the importance of capacity-building in sustainable ecosystem management to enhance adaptive capacity. UN ويسلط الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية الضوء على الدور الحاسم الذي تؤديه الموارد الحراجية والمائية في التكيف مع تغير المناخ وأهمية بناء القدرات في إدارة النظم الإيكولوجية المستدامة لتعزيز القدرة على التكيف.
    96. Water issues should be given more visibility, since water management played a central role in climate change adaptation and was a nexus between economic development and environmental sustainability. UN 96 - واستطردت قائلة إنه ينبغي إعطاء قضايا المياه مزيدا من الوضوح بالنظر إلى أن إدارة المياه تؤدي دورا رئيسيا في التكيف مع تغير المناخ وتربط بين التنمية الاقتصادية والاستدامة البيئية.
    Its activities are aimed at assisting the least developed countries in adapting to climate change by mitigating its effects, reducing emissions from deforestation, and increasing knowledge and communication on climate change. UN فهو يهدف من خلال أنشطته إلى مساعدة أقل البلدان نموا في التكيف مع تغير المناخ عن طريق التخفيف من آثاره، والحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات، وتعزيز المعلومات والاتصالات بشأن تغير المناخ.
    Many such countries faced substantial poverty and challenges in adapting to climate change, natural disasters and external shocks, but their classification had led to a shortfall in development financing. UN فالعديد من هذه البلدان تعاني الفقر على نطاق واسع، وتواجه تحديات في التكيف مع تغير المناخ والكوارث الطبيعية والصدمات الخارجية، وقد أدى تصنيفها إلى تراجع في تمويل التنمية.
    77. Capacity development will be particularly important in adapting to climate change, as the impacts of climate change will vary greatly from country to country depending on existing climate, changes in rainfall patterns, agricultural systems, extent of low coastal plains and extent of temperature-sensitive ecosystems. UN 77 - وسيكون لتنمية القدرات دور بالغ الأهمية في التكيف مع تغير المناخ باعتبار أن آثاره ستختلف كثيرا من بلد لآخر رهنا بالمناخ القائم، والتغيرات في أنماط هطول الأمطار، والنظم الزراعية، ومدى السهول الساحلية المنخفضة، ومدى تحمل النظم الايكولوجية لارتفاع الحرارة.
    The United Nations International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR) acknowledged that the decision of the COP on NAPs provides a helpful context for efforts to reduce disaster risk and support LDCs, in particular, to adapt to climate change. UN 39- وسلمت الاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث بأن مقرر مؤتمر الأطراف المتعلق بخطط التكيف الوطنية يوفر سياقاً ملائماً للجهود الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث ودعم أقل البلدان نمواً، لا سيما في التكيف مع تغير المناخ.
    After the fifteenth preambular paragraph, a new paragraph should be added: " Stressing also the need for adequate financing of and technology transfer to developing countries, in particular the landlocked developing countries and small island developing States, including to support their efforts to adapt to climate change " . UN وبعد الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة، تضاف فقرة جديدة نصها كما يلي: " وإذ تؤكد أيضا ضرورة تأمين تمويل مناسب ونقل التكنولوجيات للبلدان النامية، وخصوصا البلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك أساسا لمساعدتها في التكيف مع تغير المناخ " .
    Interdependence with other subprogrammes is recognized, in particular with regard to the capacity of the ecosystem approach to build resilience, aid in adaptation to climate change and contribute to disaster risk reduction. UN والتكافل مع البرامج الفرعية الأخرى أمر مسلم به ولا سيما فيما يتعلق بقدرة نهج النظم الإيكولوجية على بناء المقاومة والمساعدة في التكيف مع تغير المناخ والإسهام في الحد من مخاطر الكوارث.
    The representative of FAO mentioned that the participation of FAO in LEG meetings was very useful for developing thinking on climate change adaptation. UN وأشار ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن مشاركة المنظمة في اجتماعات فريق الخبراء كانت مفيدة للغاية لمواصلة التفكير في التكيف مع تغير المناخ.
    UNEP will ensure complementarity with its work on ecosystem-based approaches to climate change adaptation and disaster risk reduction. UN وسيكفل برنامج البيئة التكامل مع أعماله فيما يتعلق باعتماد النهج القائمة على النظم الإيكولوجية في التكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث.
    4. Contribution of space-based technology for climate change adaptation and mitigation. UN 4- مساهمة تكنولوجيا الفضاء في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته.
    Most of these aspects are important for soil and land, indicating the need to follow up on the negotiations in order to promote the integration of DLDD into climate change adaptation and mitigation, as appropriate. UN ومعظم هذه الجوانب مهمة للتربة والأرض، مما يدل على الحاجة إلى متابعة المفاوضات من أجل تعزيز إدماج التصحر وتردي الأراضي والجفاف في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، حسب الاقتضاء.
    For small island States, the challenge of adapting to climate change is not new; what is new is its urgency. UN أما بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة، فليس التحدي المتمثل في التكيف مع تغير المناخ جديدا؛ ولكن الجديد هو الحاجة الملحّة إليه.
    Accordingly, the Assembly may wish to envisage that the post-Kyoto arrangement duly takes into account the potential of land not only as a carbon storage reservoir, and also that the sustainable management of land contributes to adaptation to climate change, the mitigation of its effects and the strengthening of the resilience of affected developing countries. UN وبناء على ذلك، ربما تود الجمعية أن ترى مراعاة الترتيب اللاحق لكيوتو لإمكانات الأراضي ليست فقط بوصفها مستودعا لتخزين الكربون ولكن أيضا لأن الإدارة المستدامة للأراضي تساهم في التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره وتعزيز قدرة البلدان النامية المتأثرة على المثابرة.
    It touched on national development processes, frameworks and models that would be relevant in the consideration of adaptation to climate change. UN وتناولت الوحدة العمليات وأطر العمل والنماذج الإنمائية الوطنية التي قد تكون لها أهمية عند النظر في التكيف مع تغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد