ويكيبيديا

    "في التوقيت المناسب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a timely manner
        
    • the timely
        
    • and timely
        
    • in a timely fashion
        
    • timeliness of
        
    • of timely
        
    • to take timely and
        
    • in time
        
    • when required
        
    • and timeliness
        
    • were promptly channelled
        
    Implementation of a follow-up action system that ensures assets " not found " during the year are handled in a timely manner UN تنفيذ نظام لإجراءات المتابعة لكفالة معالجة الأصول ' ' غير الموجودة`` خلال السنة في التوقيت المناسب
    The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to intensify his efforts with a view to resolving those issues in a timely manner. UN وشجعت اللجنة الاستشارية الأمين العام على تكثيف جهوده بغية إيجاد حلول لهذه المسائل في التوقيت المناسب.
    It was therefore crucial to authorize the request for resources and deliver the assistance package in a timely manner. UN ولذلك، فإن من الأهمية بمكان الإذن بالموافقة على طلب الموارد وتقديم حزمة المساعدة في التوقيت المناسب.
    In this connection, they emphasized the importance of the timely convening of the proposed international conference in Moscow in follow-up of the Annapolis Conference. UN وفى هذا السياق، شددوا على أهمية أن يُعقد في التوقيت المناسب المؤتمر الدولي المقترح في موسكو، كمتابعة لمؤتمر أنابوليس.
    • Regular and timely procurement plans provided by user departments to the Procurement Division; UN ● خطط المشتريات العادية في التوقيت المناسب المقدمة من اﻹدارات المستعملة إلى شعبة المشتريات؛
    Moreover, along with the programming of adequate resources in support of adjustment, the forms of assistance may need to be adjusted in a timely fashion when circumstances change. UN وفضلا عن ذلك قد يلزم، إلى جانب برمجة موارد كافية لدعم التكيُّف، تعديل أشكال المساعدة في التوقيت المناسب عندما تتغير الظروف.
    38. The application of technological innovations in conference-servicing is continuing along the lines described in the medium-term plan for 1992-1997, bringing gains in the quality and timeliness of services and reducing costs. UN ٣٨ - تطبيق الابتكارات التكنولوجية على خدمة المؤتمرات مستمر وفقا للمبادئ الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧، مما يحقق مكاسب في نوعية الخدمات وأدائها في التوقيت المناسب وخفض تكاليفها.
    Thematic evaluations will be closely aligned with the strategic plan so as to inform decision-making in a timely manner. UN وسيراعى الاتساق اللصيق بين التقييمات المواضيعية والخطة الاستراتيجية، من أجل توفير الاستنارة لصنع القرار في التوقيت المناسب.
    As part of its efforts to improve governance, oversight and accountability, UNFPA will implement all the recommendations of the Board of Auditors in a timely manner. UN وسوف ينفذ الصندوق، ضمن جهوده لتحسين الحوكمة والرقابة والمساءلة جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات في التوقيت المناسب.
    :: Implementation of a follow-up action system that ensures assets " not found " during the year are handled in a timely manner UN تنفيذ نظام لإجراءات المتابعة لكفالة معالجة الأصول ' ' غير الموجودة`` في التوقيت المناسب
    The Committee urges the Secretariat to make further efforts to make documents available in a timely manner. UN واللجنة تحث الأمانة على بذل المزيد من الجهود لتوفير الوثائق في التوقيت المناسب.
    The delegation encouraged the Fund to incorporate lessons learned in a timely manner. UN وشجعه على استيعاب الدروس المستفادة في التوقيت المناسب.
    :: Other details concerning the vacancy announcement for and qualifications of the Secretary, such as managerial, language and other core competences, should be agreed upon by the three Rome-based agencies and communicated to the Committee, through the Bureau and the Advisory Group, in a timely manner. UN :: يتعين على الوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما الاتفاق على سائر التفاصيل الأخرى المتعلقة بالإعلان عن الوظيفة الشاغرة وبمؤهلات أمين اللجنة، ومنها مثلاً المهارات الإدارية واللغوية وغيرها من مهارات، وإطلاع اللجنة عليها من خلال المكتب والمجموعة الاستشارية في التوقيت المناسب.
    Several delegations also stressed the importance of the timely support of UNICEF to implementing the country's new law on adoptions. UN وأكدت وفود عدة أيضا على أهمية الدعم من اليونيسيف في التوقيت المناسب لتنفيذ القانون الجديد بشأن التبني.
    Therefore, we expect the Security Council to point to the need for the timely inclusion of OSCE in the monitoring of the conditions and all activities connected with free and fair elections in the region. UN ونتوقع لذلك أن يشير مجلس اﻷمن بطريقة ملائمة إلى الحاجة إلى إشراك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في التوقيت المناسب في مراقبة الظروف وجميع اﻷنشطة المتعلقة بحرية ونزاهة الانتخابات في المنطقة.
    Pacific Islands Forum countries are aware of the very considerable workload now faced by the Commission and are concerned at the implications for the timely consideration of submissions. UN وتدرك بلدان منتدى المحيط الهادئ عبء العمل الثقيل الذي تواجهه اللجنة، ويساورها القلق حيال التبعات المترتِّبة على دراسة الطلبات في التوقيت المناسب.
    High-quality and timely preparations will be essential to the success of the 2002 event. UN وستكون الأعمال التحضيرية العالية الجودة والتي تتم في التوقيت المناسب أساسية لنجاح حدث عام 2002.
    It was to ensure the quality, consistency and timely distribution of protection-related information. UN ويتعين على القسم أن يكفل جودة المعلومات المتصلة بالحماية واتساقها وتوزيعها في التوقيت المناسب.
    The UNEP monitoring and evaluation system should collect essential data on performance and provide feedback to managers at all levels in a timely fashion so as to provide guidance in the allocation of resources and to permit provision of incentives of good performers. UN وينبغي لنظام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الخاص بالرصد والتقييم، أن يجمع البيانات اﻷساسية عن اﻷداء وأن يوفر الاستجابات المرتجعة بالنسبة له إلى القائمين باﻹدارة على جميع المستويات في التوقيت المناسب حتى يتوفر لهم التوجيه فيما يتعلق بتوزيع الموارد ويسمح بتقديم الحوافز في مقابل حسن اﻷداء.
    Positive feedback from the Department of Peacekeeping Operations and missions at start up on the quality and timeliness of services of the Office of Human Resources Management UN تعليقات إيجابية من إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات في مرحلة البدء بشأن نوعية خدمات مكتب إدارة الموارد البشرية ومدى توفيرها في التوقيت المناسب
    Nevertheless, the Forum underscored the importance of timely issuance of all of the reports in all official languages of the United Nations well in advance of the sessions, so that they could be studied in the capitals and by technical experts, as appropriate. UN ومع ذلك، أكد المنتدى على أهمية أن تصدر في التوقيت المناسب جميع التقارير بجميع لغات اﻷمم المتحدة الرسمية سلفا قبل انعقاد الدورات، كي يقوم بتدارسها في مختلف العواصم الخبراء الفنيون، حسب الاقتضاء.
    11. Reaffirms that, in the framework of the improvement of the rule of law in Haiti, strengthening the capacity of the Haitian National Police is paramount for the Government of Haiti to take timely and full responsibility for the country's security needs, which is central to Haiti's overall stability and future development; UN 11 - يعيد التأكيد، في إطار تحسين حالة سيادة القانون في هايتي، على أن تعزيز قدرة الشرطة الوطنية الهايتية أمر له أبلغ الأهمية بالنسبة لتولي حكومة هايتي في التوقيت المناسب لكامل المسؤولية عن الاحتياجات الأمنية للبلد، الذي هو العنصر المحوري لتوفير الاستقرار الشامل وتحقيق التنمية مستقبلا في هايتي؛
    Well, he's not gonna get here in time, so I'm taking the reins. Open Subtitles حسنًا إن لم يصل هنا في التوقيت المناسب أنا سأتولى زمام الأمر
    Parties to the Basel and Stockholm conventions receive technical and scientific information and guidance when required to allow them to deal with the wastes from the new persistent organic pollutants; UN 2- تتلقى الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم معلومات تقنية وعلمية والتوجيهات في التوقيت المناسب بحيث تسمح لهم الأطراف بالتعامل مع النفايات الناتجة عن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة؛
    155. UNHCR had no mechanism ensuring that all its publications were promptly channelled through the Protection Information Section. UN 155- ولا توجد لدى المفوضية آلية تكفل مرور جميع منشوراتها في التوقيت المناسب عبر قسم معلومات الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد