ويكيبيديا

    "في الثكنات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in barracks
        
    • in the barracks
        
    • of barracks
        
    • at the barracks
        
    • to barracks
        
    • barracking
        
    • in their barracks
        
    • in the cantonments
        
    • was confined to quarters in
        
    The reform envisages a significant reduction in the military ranks and, as a consequence, improved living conditions in barracks. UN ويهدف هذا الإصلاح إلى إحداث تخفيض كبير في الأعداد وبالتالي إيجاد ظروف حياة أفضل في الثكنات.
    Support for social reintegration of displaced families living in barracks UN تقديم الدعم لإعادة الإدماج الاجتماعي للأسر المشرّدة التي تعيش في الثكنات
    Later, he was detained with his colleagues in the barracks and suffered the same ill-treatment and humiliations. UN وقد جرى احتجازه فيما بعد مع زملائه في الثكنات وأخذ نصيبه من سوء المعاملة واﻹهانات.
    It is not an idle army sitting doing nothing in the barracks. UN وهو ليس جيشا عاطلا يجلس دون أن يعمل شيئا في الثكنات.
    The Armed Forces face challenges in undertaking new tasks with UNIFIL in southern Lebanon owing to a lack of capacity, including a shortage of barracks and equipment. UN وتواجه القوات المسلحة اللبنانية تحديات في الاضطلاع بمهام جديدة مع اليونيفيل في جنوب لبنان بسبب افتقارها إلى القدرات الكافية، بما في ذلك نقص في الثكنات والمعدات.
    She worked at the barracks sometimes, and helping at big dinners and so on. Open Subtitles عملت في الثكنات أحياناً. للمساعدة في مأدبات العشاء وهلُمّ جراً
    In some areas it might be necessary to require troops to wear uniforms at all times or confine them to barracks when off duty. UN وقد يلزم في بعض المناطق مطالبة القوات بارتداء الزي الرسمي في جميع الأوقات أو بالبقاء في الثكنات خارج نوبات عملهم.
    The Permanent Military Court, which tries offences committed by military personnel while performing their official duties or in barracks. UN والمحكمة العسكرية الدائمة التي تنظر في الانتهاكات التي يرتكبها العسكريون أثناء أداء واجباتهم أو في الثكنات.
    Television sets in barracks and soldiers' cellular telephones were confiscated. UN وصودرت أجهزة التلفاز في الثكنات وهواتف الجنود الخلوية.
    What is worse, persons released by the judicial authorities are rearrested and detained in barracks by the military authorities. UN واﻷسوأ من ذلك أن اﻷشخاص الذين تفرج عنهم السلطات القانونية تعود السلطات العسكرية فتقبض عليهم وتحتجزهم في الثكنات.
    However, observers were only once able to gain access to those imprisoned in barracks or in the national penitentiary, in violation of the terms of reference. UN غير أن المراقبين لم يتمكنوا من زيارة المحتجزين في الثكنات أو في السجن الوطني إلا مرة واحدة. مما يعد انتهاكا لصلاحياتها.
    Fighting has also occurred in Yei, Mangalla and Terakeka counties, as well as in Rokon, on the border with Western Equatoria State, and in Rajaf, to the south, where clashes broke out in barracks as troops deserted. UN ونشب القتال أيضا في محلّيات ياي ومانغالا وتيراكيكا، وكذلك في روكون الواقعة على الحدود مع ولاية غرب الاستوائية وفي الرجاف نحو الجنوب، حيث اندلعت اشتباكات في الثكنات أثناء فرار الجنود منها.
    A visit to the barracks in Bissau and Bafata gave the delegation a better appreciation for the poor living conditions in the barracks and of the urgent need to address them. UN فقد خرج الوفد من زيارة للثكنات في بيساو وبافاتا بتفهم أفضل للظروف المعيشية السيئة في الثكنات والحاجة الملحة لمعالجتها.
    About 5,000 terrorists are quartered in the barracks in these towns either permanently or in transit. UN ويجري إيواء نحو ٠٠٠ ٥ إرهابي في الثكنات الواقعة في هذه المدن إما بصــورة دائمة أو مؤقتة.
    Homosexuals could do their military service and were treated like other soldiers, guidelines being applied in the barracks for conscripts. UN ويجوز للمثليين أداء الخدمة العسكرية ويعامَلون معاملة الجنود الآخرين، وتطبَّق توجيهات في الثكنات على المجندين.
    A few days later, the official recognized by the witnesses was found dead in the barracks, apparently having committed suicide. UN وبعد بضعة أيام، عثر على المسؤول الذي تعرف عليه شهود العيان ميتاً في الثكنات منتحراً فيما يبدو.
    He states that, while in the barracks during the night, he was harassed by the guards, who continued to beat the detainees. UN ويذكر أنه بينما كان في الثكنات أثناء الليل، تعرض للمضايقة من الحراس الذين واصلوا ضرب المحتجزين.
    19. At the same time, the RSLAF effort to address the shortage of barracks is gathering momentum. UN 19 - وفي الوقت ذاته، يتزايد زخم الجهد الذي تبذله القوات المسلحة لمعالجة النقص في الثكنات.
    I want to be at the barracks by six Open Subtitles أريد أن أكون في الثكنات بحلول السادسة
    Lastly, the Mission notes that, in general, the PNC regime of confinement to barracks is affecting the police morale and preventing the provision of a better public service and, hence, the development of a relationship with the community. UN ولاحظت البعثة في الآونة الأخيرة أن نظام إبقاء الشرطة المدنية الوطنية في الثكنات يؤثر، بصفة عامة، على معنويات الشرطة ويحول دون تقديم خدمة عامة أفضل، ومن ثم إقامة روابط مع المجتمع المحلي.
    Militia will be disarmed according to the December 2002 Ceasefire Agreement under the supervision of the African Mission, at the beginning of cantonment and barracking exercises. UN ستجرد الميليشيا من أسلحتها وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2002 تحت إشراف البعثة الأفريقية، وذلك في بداية عمليتي التجميع والإيواء في الثكنات.
    However, he also demonstrated considerable control over the military, since the regular army obeyed his orders, transmitted through the chief of staff of the armed forces, to remain in their barracks throughout the day, despite the seriousness of the events taking place in the city. UN غير أنه برهن أيضاً على درجة عالية من التحكم في الجنود إذ إن الجيش النظامي امتثل لأوامره، التي نقلها رئيس الأركان العامة للجيش، بالبقاء في الثكنات طوال اليوم رغم خطورة الأحداث التي كانت جارية في المدينة.
    The Action Plan outlined a concrete time-bound framework for the immediate and unconditional discharge of the disqualified Maoist army personnel verified as minors who remained in the cantonments. UN وحددت خطة العمل الخطوط العريضة لإطار زمني فعلي للتسريح فورا ودون شرط أو قيد عن أفراد الجيش الماوي المسقطة أهليتهم الذين جرى التحقق من أنهم قاصرين والذين لا يزالوا في الثكنات.
    The leader of the group, Tim Spicer, a British citizen was confined to quarters in the capital and his passport was confiscated. UN وقد احتجز قائد المجموعة، البريطاني تيم سبايسر، في الثكنات بالعاصمة وصودر جواز سفره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد