The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. | UN | عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية. |
He said that the day after the murder he went to his daughter's on the other side of Moscow. | Open Subtitles | قال هذا في اليوم الذي تلا الجريمة كان عند بنته في الجانب الآخر من موسكو وبقي هناك |
You got a neighbor on the other side of your house, too. | Open Subtitles | لقد حصلت على جيران في الجانب الآخر من بيتك ايضا ً |
- Probably stuck on the other side of the building. | Open Subtitles | على الأرجح انهم عالقين في الجانب الآخر من المبنى |
I have something at seven on the other side of Paris. | Open Subtitles | لدي موعد في الساعة السابعة في الجانب الآخر من باريس |
Other children and older women were made to stand on the other side of the room. | UN | وأُمر الأطفال والنساء بالوقوف في الجانب الآخر من الغرفة. |
Children, patients and workers have to pass through gates to reach schools, medical facilities and workplaces and to visit family members living on the other side of the wall. | UN | ويتعين على الأطفال والمرضى والعمال أن يمروا عبر بوابات للوصول إلى المدارس والمرافق الطبية وأماكن العمل ولزيارة أفراد الأسر الذين يعيشون في الجانب الآخر من الجدار. |
On one occasion, the UNIKOM Security Officer reported that one of three Iraqi youths playing on the other side of the fence surrounding the UNIKOM headquarters threw an object into the compound and ran away. | UN | وفي حالة أخرى، أفاد ضابط الأمن في اليونيكوم أن واحدا من ثلاثة فتيان عراقيين كانوا يلعبون في الجانب الآخر من السياج الذي يحيط بمقر اليونيكوم ألقى شيئا ما داخل المجمع وفر هاربا. |
Visits to family members resident on the other side of the Wall are subject to the usual uncertainties of the permit system. | UN | وتخضع زيارات أفراد الأسرة المقيمين في الجانب الآخر من الجدار لتقلبات نظام التصاريح المعهودة. |
Sir, if I'm reading this map correctly, then the airfield should just be on the other side of this forest. | Open Subtitles | إذا كنت أقرأ هذه الخريطة بشكل صحيح على المطار أن يكون في الجانب الآخر من هذه الغابة. |
But remember, I will be just on the other side of this door. | Open Subtitles | لكن تذكروا أنني سأكون في الجانب الآخر من هذا الباب. |
I don't know what's waiting for me on the other side of that wall. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي ينتظرني في الجانب الآخر من الجدار |
You see any of them on the other side of the smokehouse? | Open Subtitles | هل رأيتي أحدهم في الجانب الآخر من المستودع؟ |
You know, disposal's on the other side of the grounds. | Open Subtitles | أتعلم،المهملات تلقى في الجانب الآخر من المركز |
Everyone who cares about you is on the other side of that door. | Open Subtitles | كل من يهتم لأمرك موجود في الجانب الآخر من ذلك الباب |
If it were me sitting on the other side of that table, | Open Subtitles | لو كنت أجلس في الجانب الآخر من تلك الطاولة |
Police are on the other side of the building, the Gestapo we are finding room for. | Open Subtitles | الشرطة في الجانب الآخر من المبنى إننا نجد مجالًا للجستابو |
So I jumped out the exit window on the other side of the plane. | Open Subtitles | لذلك قفزت من نافذة الخروج التي في الجانب الآخر من الطائرة |
He's across the street. | Open Subtitles | مطعمه يقع في الجانب الآخر من الشارع. |
And during the inferno, we also looked at the other side of the barbed wire to the snow and to God. | Open Subtitles | خلال تلك الحادثة في الجانب الآخر من البلدة كنا تحت الثلج والبرد |
- Oh, California is way at the other end of the country. | Open Subtitles | -كاليفورنيا على الطريق في الجانب الآخر من البلاد |
Well, damn, doc, she's standing right on the other side of those trees. | Open Subtitles | اللعنة، إنّها تقف في الجانب الآخر من هذه الأشجار |