ويكيبيديا

    "في الجانب العراقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the Iraqi side
        
    6. UNIKOM also recorded several minor incidents mainly involving the throwing of stones at UNIKOM patrol vehicles by Iraqi children and the erection of small barricades on patrol roads on the Iraqi side by unknown persons. UN ٦ - وسجلت البعثة كذلك عددا من الحوادث البسيطة شملت، أساسا، رمي مركبات دورية تابعة للبعثة بالحجارة من جانب أطفال عراقيين وقيام أشخاص مجهولين بوضع حواجز صغيرة على طرق الدوريات في الجانب العراقي.
    Of the 14 weapons violations, 8 occurred on the Iraqi side and 6 on the Kuwaiti side of the demilitarized zone. UN وتضمنت انتهاكات نـزع السلاح البالغ عددها 14 انتهاكا، 8 انتهاكات حصلت في الجانب العراقي و 6 انتهاكات في الجانب الكويتي من المنطقة المجردة من السلاح.
    A total of 24 ground violations were recorded during the period under review, 19 of which occurred on the Kuwaiti side and 5 on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وسجل ما مجموعه 24 انتهاكا بريا خلال الفترة قيد الاستعراض شملت 19 انتهاكا في الجانب الكويتي و خمس انتهاكات في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    Of the five ground violations on the Iraqi side, one was an Iraqi military vehicle entering the demilitarized zone to check telephone lines in the Safwan area and four were Iraqi police constructing defensive positions at their police posts. UN وشملت الانتهاكات البرية الخمسة في الجانب العراقي مركبة عسكرية عراقية دخلت المنطقة المجردة من السلاح لإصلاح خطوط الهاتف في منطقة صفوان وأربعة انتهاكات كانت الشرطة العراقية فيها تبني مواقع دفاعية في مراكز الشرطة التابعة لها.
    9. The UNIKOM communications tower at Jabal Sanam on the Iraqi side of the demilitarized zone had become increasingly overloaded with additional items of equipment, had been severely damaged, and was in danger of collapsing. UN 9 - وأصبح برج الاتصالات التابع لليونيكوم والموجود فوق جبل سنام، في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، مثقلا جدا بالمعدات الإضافية، وتعرض لتلف شديد حتى أنه أصبح معرَّضا للسقوط.
    An incident occurred on 23 March 1996 when three masked men armed with assault rifles forced their way into a UNIKOM patrol base in the northern sector, on the Iraqi side of the DMZ. UN ٥ - ووقعت حادثة في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٦ عندما اقتحم ثلاثة رجال ملثمين ومسلحين ببنادق هجومية قاعدة لدوريات البعثة في القطاع الشمالي، في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح.
    In one violation, on 30 June, UNIKOM, while investigating an explosion reported by the Iraqi side, discovered fragments and the main body of a high-speed anti-radiation missile at a fuel storage located approximately 12 kilometres west of Umm Qasr on the Iraqi side of the demilitarized zone. UN وفي إحدى الانتهاكات، اكتشفت البعثة في ٣٠ حزيران/يونيه، لدى تحقيقها في انفجار أبلغ عنه الجانب العراقي، شظايا وهيكل قذيفة مضادة لﻹشعاع عالية السرعة في مخزن للوقود يقع على بعد ١٢ كم تقريبا من أم قصر في الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح.
    The weapons violations on the Iraqi side involved two occasions of small arms firing near Abdaly Crossing, four occasions when rifles and two occasions when machine guns were observed, being carried by Iraqi customs police or civilians. UN وشملت انتهاكات نزع السلاح في الجانب العراقي انتهاكين استخدمت فيهما أسلحة صغيرة قرب نقطة عبور العبدلي، وأربعة انتهاكات شوهدت فيها بنادق وانتهاكين شوهد فيهما مدفعان آليان، وكانت تحمل هذه الأسلحة شرطة الجمارك العراقية أو مدنيون.
    All personnel in patrol and observation bases on the Iraqi side of the demilitarized zone, and the UNIKOM personnel in the liaison offices at Baghdad and Umm Qasr Port, were temporarily relocated to UNIKOM headquarters at Umm Qasr or to Kuwait City. UN وتم نقل جميع الأفراد الملحقين بقواعد الدوريات والمراقبة في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح، وتم نقل أفراد اليونيكوم في مكتبي الاتصال في بغداد وميناء أم قصر بصورة مؤقتة إلى مقر اليونيكوم في أم قصر أو إلى مدينة الكويت.
    8. Most of the UNIKOM property and premises on the Iraqi side of the demilitarized zone were totally destroyed or stolen during or soon after the conflict. UN 8 - ويذكر في هذا الصدد أن معظم ممتلكات البعثة ومبانيها الكائنة في الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح دمر أو سرق بالكامل خلال القتال أو على إثره مباشرة.
    On several occasions, UNIKOM patrols saw single tracer rounds being fired into the air on the Iraqi side of the DMZ and heard rounds being fired from small arms on either side. UN ٣ - وفي عدة مناسبات، شاهدت دوريات البعثة طلقات خطاطة مفردة تطلق في الهواء في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح وسمعت طلقات تطلق من أسلحة خفيفة على الجانبين.
    At 0100 hours elements on the Iranian side fired several rounds in an indiscriminate manner. The Iraqi citizen Jum`ah Yasin Tahir Ujayl al-Hamadani was wounded in the right leg even though his boat was on the Iraqi side of the Shatt alArab. UN في الساعة 100 قام عناصر الجانب الإيراني بإطلاق النار بشكل عشوائي مما أدى إلى إصابة المواطن العراقي (جمعة ياسين طاهر عجيل الحمداني) في ساقه اليمنى عندما كان زورقه في الجانب العراقي في شط العرب.
    4. On 31 August 1993 a patrol of the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) found four Iraqis in the area opposite the Shahid Humam post, at coordinates 681365, on the Iraqi side. Three of them were in poor condition and the fourth had died. UN ٤ - بتاريخ ٣١/٨/١٩٩٣ عثرت إحدى دوريات بعثة المراقبين الدوليين على أربعة عراقيين في المنطقة المقابلة لمخفر الشهيد همام في الاحداثي الجغرافي )٦٨١٣٦٥( في الجانب العراقي ثلاثة منهم بحالة سيئة والرابع قد فارق الحياة، وهم:
    Kuwait agreed that on 17 June 1995 a delegation of the two sides should make an inspection tour of the facilities at the two sites, one on each side of the boundary line, at which the meetings of the technical subcommittee would be held, namely Camp Khawr on the Kuwaiti side and Umm Qasr on the Iraqi side. UN ووافقت الكويت على قيام وفد من الجانبين باجراء زيارة استطلاعية يوم ١٧/٦/١٩٩٥ لمرافق الموقعين اللذين ستعقد فيهما اجتماعات اللجنة الفرعية الفنية على جانبي الحدود وهما )كمب خور( في الجانب الكويتي و )أم قصر( في الجانب العراقي.
    3. 23/24 July 1999 Mr. Ahmad Yasin Abbud, owner of boat No. 324/Basrah, and other boat owners were attacked by an Iranian patrol while fishing at Ra`s al-Bishah on the Iraqi side. Their passbooks were torn up, and their fishing nets were cut to pieces. UN ٣ - ٢٣-٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٩ تعرض المواطن أحمد ياسين عبود صاحب الزورق )٣٢٤ - بصرة( ومعه أصحاب زوارق أخرى أثناء ممارستهم الصيد في الجانب العراقي )رأس البيشة( إلى الاعتداء من قبل إحدى الدوريات اﻹيرانية التي قامت بتمزيق دفاتر خروجهم وتقطيع شباك الصيد العائدة لهم.
    2. At 1310 hours on 16 June 1998 two Kuwaiti boats equipped with PKT machine-guns were seen near buoy 17 on the Iraqi side of the demilitarized zone. They fired on an Iraqi coast guard patrol that was inside Iraqi territorial waters before heading back towards the Kuwaiti side in the Ra's al-Kayid area. UN ٢ - وفي الساعة ١٠/١٣ من يوم ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨ تم رصد زورقين كويتيين مسلحين برشاشة )بكته( قرب العوامة )١٧( في الجانب العراقي من المنطقة منزوعة السلاح حيث قامت بفتح النار على دورية خفر السواحل العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية ثم اتجهت عائدة نحو الجانب الكويتي )منطقة رأس الكايد(.
    The other 11 incidents were weapons violations which included an incident of pointing of rifles by Iraqi policemen at a United Nations military observer; five firings of small arms on the Iraqi side of the demilitarized zone and one incident of firing by Kuwaiti policemen during hunting; and the sighting of weapons, once at a Kuwaiti police post and twice at Iraqi police posts. UN أما الحوادث اﻹحدى عشر اﻷخرى في انتهاكات تتعلق باﻷسلحة منها حادث صوب خلاله رجال شرطة عراقيون مسدساتهم نحو أحد المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة؛ وأطلقت، في خمس مناسبات، أعيرة من أسلحة نارية صغيرة في الجانب العراقي من المنطقة المنزوعة السلاح كما وقع حادث واحد ﻹطلاق النار من جانب الشرطة الكويتية خلال عملية قنص؛ كما شوهدت أسلحة، مرة في مركز شرطة كويتي ومرتين في مراكز شرطة عراقية.
    ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE SECURITY COUNCIL On instructions from my Government, I have the honour to inform you that at 4.30 a.m. on Sunday, 6 July 1997, an armed Iraqi group on the Iraqi side of the Kuwait-Iraq border opened heavy fire on Kuwaiti border policemen stationed on the tower of oil well No. 5 inside Kuwaiti territory, and on persons working for the Kuwait Oil Company. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود إفادتكم بأنه في تمام الساعة الرابعة والنصف من صباح يوم اﻷحد الموافق ٦ تموز/يوليه ١٩٩٧، قامت مجموعة عراقية مسلحة في الجانب العراقي من الحدود الكويتية العراقية بإطلاق النار بكثافة على أفراد شرطة الحدود الكويتية المتواجدين في برج الحماية التابع للبئر النفطي رقم ٥ داخل اﻷراضي الكويتية، وكذلك اﻷفراد العاملين بشركة النفط الكويتية.
    However, the flights of UNIKOM fixed-wing aircraft in Iraq, and helicopter flights on the Iraqi side of the demilitarized zone have remained suspended since last December when the Iraqi authorities informed UNIKOM that they could not guarantee the safety of flights in the area owing to the conflict with the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland regarding the " no-fly " zones. UN بيد أنه ظلت رحلات الطائرات ثابتة الجناحين التابعة للبعثة في العراق، ورحلات طائرات الهليكوبتر في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح متوقفة منذ كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي عندما أبلغت السلطات العراقية البعثة أنها لا تستطيع ضمان سلامة رحلات المنطقة بسبب النزاع مع الولايات المتحدة والمملكة المتحدة بشأن مناطق " حظر الطيران " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد