ويكيبيديا

    "في الجزء الغربي من البلاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the western part of the country
        
    The majority are Liberians, living in villages in the western part of the country. UN والغالبية من هؤلاء ليبريون يعيشون في قرى تقع في الجزء الغربي من البلاد.
    Vestiges of some militia groups continue to pose constant threats to the fragile security situation in the western part of the country. UN وتواصل بقايا بعض مجموعات المليشيات إثارة تهديدات دائمة للوضع الأمني الهش في الجزء الغربي من البلاد.
    It was recalled however, that Mali had a great potential on iron ore, particularly in the western part of the country. UN وجرى، من ناحية أخرى، التذكير بأن مالي لديها إمكانيات كبيرة فيما يتعلق بركاز الحديد، لا سيما في الجزء الغربي من البلاد.
    27. The threats and the security risks confronting United Nations staff, premises and operations remained low in the western part of the country. UN 27 - وظل مستوى التهديدات والمخاطر الأمنية التي تواجه موظفي الأمم المتحدة وأماكن عملها وعملياتها منخفضاً في الجزء الغربي من البلاد.
    The process started in the western part of the country on 26 July. UN وقد بدأت العملية في الجزء الغربي من البلاد في 26 تموز/يوليه.
    38. The situation of Liberian refugees in the western part of the country remains precarious. UN 38 - وما زالت حالة اللاجئين من ليبريا في الجزء الغربي من البلاد غير مستقرة.
    Jews are worried about expressions of anti-Semitism, especially the rise of an ultra-nationalist group in the western part of the country which has made the spread of anti-Semitism one of its aims. UN ويشعر اليهود بالقلق إزاء مظاهر معاداة السامية، ولا سيما ظهور مجموعة مفرطة الوطنية في الجزء الغربي من البلاد جعلت من نشر معاداة السامية أحد أهدافها.
    Badi is a caste from oppressed and suppressed community residing in the western part of the country that has insisted to practice prostitution as their traditional profession. UN وبادي طبقة من الفئة المضطهدة والمسحوقة التي تقيم في الجزء الغربي من البلاد ويصر أفرادها على ممارسة البغاء بوصفه مهنتهم التقليدية.
    That was the case last week, when some 13,000 Afghans were prevented from returning home due to clashes in the western part of the country. UN هكذا كانت الحالة في الأسبوع الماضي حينما لم يتمكن 000 13 من الأفغان من العودة إلى ديارهم نتيجة للصدامات في الجزء الغربي من البلاد.
    The assessment mission was also informed that there were instances when UNOCI troops in the western part of the country had failed to intervene when civilians in their areas of deployment were under attack, including cases of gender-based violence. UN وأُبلغت بعثة التقييم أيضا عن حالات لم تتدخل فيها قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الجزء الغربي من البلاد عندما تعرض المدنيون للهجوم في المناطق التي تنتشر فيها تلك القوات بما في ذلك حالات العنف الجنساني.
    This number was also affected by the withdrawal of UNOCI troops from some of the sites in the western part of the country following the events of January 2006 UN وتأثر هذا العدد أيضا بانسحاب قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من بعض المواقع في الجزء الغربي من البلاد بعد أحداث كانون الثاني/يناير 2006
    It has been exacerbated in the western part of the country by the continuing tensions created by the armed attack by a group of elements claiming to be members of the Mouvement Ivoirien pour la Libération de l'Ouest de la Côte d'Ivoire (MILOCI) against Forces nouvelles positions at Logoualé on 28 February and also the attacks around Duékoué. UN وقد تفاقم الوضع في الجزء الغربي من البلاد بفعل التوترات المستمرة الناجمة عن الهجوم المسلح، الذي قامت به مجموعة من العناصر تدعي عضويتها في الحركة الإيفوارية من أجل تحرير غرب كوت ديفوار، ضد مواقع القوات الجديدة في لوغواليه يوم 28 شباط/فبراير، وكذلك الهجمات التي وقعت في نواحي دويكوي.
    19. Integrated mission planning teams continued to function pursuant to the integrated mission planning process with the aim of intensifying coordination with the United Nations country team, including the preparation and management of the Mission's mandate implementation plan, with a view to preparing for the transition in the western part of the country and peace consolidation. UN 19 - وواصلت أفرقة تخطيط البعثات المتكاملة عملها وفقا لعملية تخطيط البعثات المتكاملة بهدف تكثيف التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك إعداد خطة تنفيذ وإدارة ولاية البعثة، بغية الاستعداد للمرحلة الانتقالية في الجزء الغربي من البلاد وتوطيد السلام.
    Quarterly reports on gender, human rights and child protection were produced following a visit by a humanitarian delegation in November 2009 to assess the humanitarian situation in the western part of the country and a mission carried out in January 2010 to Guiglo, Bondoukou and Bouna to assess the humanitarian situation in the west and to observe how the protection and monitoring teams were working in the field. UN تقارير فصلية بشأن النواحي الجنسانية وحقوق الإنسان وحماية الطفل تم إعدادها في أعقاب زيارة وفد إنساني في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 لتقييم الحالة الإنسانية في الجزء الغربي من البلاد وبعثة أوفدت في كانون الثاني/يناير 2010 إلى غويغلو وبندوكو وبوانا لتقييم الحالة الإنسانية في الغرب وللاطلاع على أسلوب عمل أفرقة الحماية والرصد في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد