ويكيبيديا

    "في الجلسة التالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the next meeting
        
    • at the following session
        
    • at the next hearing
        
    • at the forthcoming meeting
        
    • the following meeting
        
    The chapters of the report dealing with those parts of the Kingdom could be introduced by his delegation either immediately, or at the next meeting. UN ويمكن لوفده تقديم فصول التقرير التي تتناول هذين الجزأين من المملكة إما في الحال أو في الجلسة التالية.
    She asked that action be taken on the text at the next meeting. UN وطلبت اتخاذ إجراء بشأن النص في الجلسة التالية.
    He suggested that in accordance with the usual practice, they should be circulated as Committee documents and considered at the next meeting. UN واقترح، وفقا للممارسة المعتادة، تعميم الرسائل كوثائق من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة التالية.
    The CHAIRMAN said that clarification would be provided at the next meeting. UN ٢٥ - الرئيس: قال إنه سيتم تقديم التوضيح في الجلسة التالية.
    While supporting the basic approach underlying the French proposal, his delegation preferred to study it in detail and revert to the issue at the following session. UN وبينما يؤيد وفده النهج اﻷساسي للاقتراح الفرنسي فإنه يُفضل دراسته بشكل مُفصل والعودة إلى المسألة في الجلسة التالية.
    He suggested that the Committee consider the report at the next meeting once all the delegations had had an opportunity to review it. UN واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه.
    He suggested that the Committee consider the report at the next meeting once all the delegations had had an opportunity to review it. UN واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه.
    With the concurrence of the Committee I shall make my statement at the next meeting. UN وبعد إذن اللجنة سأدلي ببياني في الجلسة التالية.
    The President informed the Council that this agenda item would be considered at the next meeting. UN أبلـغ الرئيـس المجلس أن هــذا البند مــن جدول اﻷعمال سيجري النظر فيه في الجلسة التالية.
    I would appreciate it if this question could be considered at the next meeting of the General Committee. UN وسوف أشعر بالتقدير لو أمكن النظر في هذه المسألة في الجلسة التالية للمكتب.
    62. The CHAIRPERSON thanked the Ukrainian delegation and invited them to reply to the remaining questions at the next meeting. UN 62- شكرت الرئيسة الوفد الأوكراني ودعته إلى الرد على أسئلة أخرى في الجلسة التالية.
    If the list of speakers is not exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. UN وإذا لم تستنفد قائمة المتحدثين خلال جلسة بعينها، ستعطى الكلمة في الجلسة التالية للمتحدثين المتبقين على القائمة بنفس ترتيب ورود أسمائهم على القائمة.
    If the list of speakers had not been exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. UN واتفق كذلك على أنه إذا لم تنته قائمة المتكلمين خلال جلسة معينة، فإن المتكلمين المتبقين على القائمة يمنحون الكلمة بنفس الترتيب بوصفهم أول المتكلمين في الجلسة التالية.
    It was further agreed that if the list of speakers had not been exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. UN واتفق كذلك على أنه إذا لم تنته قائمة المتكلمين خلال جلسة معينة، فإن المتكلمين المتبقين على القائمة يمنحون الكلمة بنفس الترتيب بوصفهم أول المتكلمين في الجلسة التالية.
    He hoped that the Committee of the Whole could take a decision on the report at the next meeting. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة الجامعة قررا بشأن التقرير في الجلسة التالية .
    85. The CHAIRPERSON said that she would grant the Lithuanian delegation's request and that the Committee would continue its consideration of Lithuania's report at the next meeting. UN ٥٨- الرئيسة: قبلت طلب الوفد الليتواني وأوضحت إن اللجنة ستواصل النظر في تقرير ليتوانيا في الجلسة التالية.
    71. The CHAIRPERSON said that the Committee would continue its consideration of the initial report of the former Yugoslav Republic of Macedonia at the next meeting. UN ١٧- الرئيسة أعلنت أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير اﻷولي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الجلسة التالية.
    It was further agreed that if the list of speakers had not been exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. UN واتفق كذلك على أنه اذا لم تنته قائمة المتحدثين خلال جلسة معينة، فإن المتحدثين المتبقين على القائمة يمنحون الكلمة، بنفس الترتيب، بوصفهم أول المتحدثين في الجلسة التالية.
    E. Selecting the communications to be included in the Committee's agenda for examination at the following session UN هاء- اختيار البلاغات لإدراجها في جدول أعمال اللجنة كي تنظر فيها في الجلسة التالية
    The Court further decided that the necessary documents for the psychiatric examination be submitted to the Court and that a psychiatrist be present at the next hearing. UN وقررت المحكمة إضافة إلى ذلك أن تُقدَّم الوثائق اللازمة للفحص النفسي إلى المحكمة وأن يكون طبيب نفسي موجوداً في الجلسة التالية.
    73. As there was no objection, a text along those lines would be distributed for consideration and adoption at the forthcoming meeting. UN 73- وإذ لاحظ الرئيس أن هذا الاقتراح لم يثر أي اعتراض فقد أشار إلى أن نصاً بهذا الشأن سيُعمم للنظر فيه واعتماده في الجلسة التالية.
    In accordance with the usual practice, he suggested that all 12 requests for hearings should be circulated as Committee documents and considered at the following meeting. UN وأنه يقترح حسب العادة المتبعة أن تسجل جميع الطلبات الاثني عشر بوصفها من وثائق اللجنة وأن ينظر فيها في الجلسة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد