The chapters of the report dealing with those parts of the Kingdom could be introduced by his delegation either immediately, or at the next meeting. | UN | ويمكن لوفده تقديم فصول التقرير التي تتناول هذين الجزأين من المملكة إما في الحال أو في الجلسة التالية. |
She asked that action be taken on the text at the next meeting. | UN | وطلبت اتخاذ إجراء بشأن النص في الجلسة التالية. |
He suggested that in accordance with the usual practice, they should be circulated as Committee documents and considered at the next meeting. | UN | واقترح، وفقا للممارسة المعتادة، تعميم الرسائل كوثائق من وثائق اللجنة والنظر فيها في الجلسة التالية. |
The CHAIRMAN said that clarification would be provided at the next meeting. | UN | ٢٥ - الرئيس: قال إنه سيتم تقديم التوضيح في الجلسة التالية. |
While supporting the basic approach underlying the French proposal, his delegation preferred to study it in detail and revert to the issue at the following session. | UN | وبينما يؤيد وفده النهج اﻷساسي للاقتراح الفرنسي فإنه يُفضل دراسته بشكل مُفصل والعودة إلى المسألة في الجلسة التالية. |
He suggested that the Committee consider the report at the next meeting once all the delegations had had an opportunity to review it. | UN | واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه. |
He suggested that the Committee consider the report at the next meeting once all the delegations had had an opportunity to review it. | UN | واقترح أن تنظر اللجنة في التقرير في الجلسة التالية حالما تتاح فرصة لجميع الوفود لاستعراضه. |
With the concurrence of the Committee I shall make my statement at the next meeting. | UN | وبعد إذن اللجنة سأدلي ببياني في الجلسة التالية. |
The President informed the Council that this agenda item would be considered at the next meeting. | UN | أبلـغ الرئيـس المجلس أن هــذا البند مــن جدول اﻷعمال سيجري النظر فيه في الجلسة التالية. |
I would appreciate it if this question could be considered at the next meeting of the General Committee. | UN | وسوف أشعر بالتقدير لو أمكن النظر في هذه المسألة في الجلسة التالية للمكتب. |
62. The CHAIRPERSON thanked the Ukrainian delegation and invited them to reply to the remaining questions at the next meeting. | UN | 62- شكرت الرئيسة الوفد الأوكراني ودعته إلى الرد على أسئلة أخرى في الجلسة التالية. |
If the list of speakers is not exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. | UN | وإذا لم تستنفد قائمة المتحدثين خلال جلسة بعينها، ستعطى الكلمة في الجلسة التالية للمتحدثين المتبقين على القائمة بنفس ترتيب ورود أسمائهم على القائمة. |
If the list of speakers had not been exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. | UN | واتفق كذلك على أنه إذا لم تنته قائمة المتكلمين خلال جلسة معينة، فإن المتكلمين المتبقين على القائمة يمنحون الكلمة بنفس الترتيب بوصفهم أول المتكلمين في الجلسة التالية. |
It was further agreed that if the list of speakers had not been exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. | UN | واتفق كذلك على أنه إذا لم تنته قائمة المتكلمين خلال جلسة معينة، فإن المتكلمين المتبقين على القائمة يمنحون الكلمة بنفس الترتيب بوصفهم أول المتكلمين في الجلسة التالية. |
He hoped that the Committee of the Whole could take a decision on the report at the next meeting. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة الجامعة قررا بشأن التقرير في الجلسة التالية . |
85. The CHAIRPERSON said that she would grant the Lithuanian delegation's request and that the Committee would continue its consideration of Lithuania's report at the next meeting. | UN | ٥٨- الرئيسة: قبلت طلب الوفد الليتواني وأوضحت إن اللجنة ستواصل النظر في تقرير ليتوانيا في الجلسة التالية. |
71. The CHAIRPERSON said that the Committee would continue its consideration of the initial report of the former Yugoslav Republic of Macedonia at the next meeting. | UN | ١٧- الرئيسة أعلنت أن اللجنة ستواصل النظر في التقرير اﻷولي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في الجلسة التالية. |
It was further agreed that if the list of speakers had not been exhausted during a particular meeting, the remaining speakers would be given the floor, in the same order, as the first speakers at the next meeting. | UN | واتفق كذلك على أنه اذا لم تنته قائمة المتحدثين خلال جلسة معينة، فإن المتحدثين المتبقين على القائمة يمنحون الكلمة، بنفس الترتيب، بوصفهم أول المتحدثين في الجلسة التالية. |
E. Selecting the communications to be included in the Committee's agenda for examination at the following session | UN | هاء- اختيار البلاغات لإدراجها في جدول أعمال اللجنة كي تنظر فيها في الجلسة التالية |
The Court further decided that the necessary documents for the psychiatric examination be submitted to the Court and that a psychiatrist be present at the next hearing. | UN | وقررت المحكمة إضافة إلى ذلك أن تُقدَّم الوثائق اللازمة للفحص النفسي إلى المحكمة وأن يكون طبيب نفسي موجوداً في الجلسة التالية. |
73. As there was no objection, a text along those lines would be distributed for consideration and adoption at the forthcoming meeting. | UN | 73- وإذ لاحظ الرئيس أن هذا الاقتراح لم يثر أي اعتراض فقد أشار إلى أن نصاً بهذا الشأن سيُعمم للنظر فيه واعتماده في الجلسة التالية. |
In accordance with the usual practice, he suggested that all 12 requests for hearings should be circulated as Committee documents and considered at the following meeting. | UN | وأنه يقترح حسب العادة المتبعة أن تسجل جميع الطلبات الاثني عشر بوصفها من وثائق اللجنة وأن ينظر فيها في الجلسة التالية. |