ويكيبيديا

    "في الجلسة القادمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the next meeting
        
    • at the following meeting
        
    • at the next session
        
    • in the next session
        
    • at the forthcoming meeting
        
    He suggested that, in accordance with the usual practice, the 11 communications should be circulated as Committee documents and considered at the next meeting. UN واقترح القيام، وفقا للممارسة المتبعة، بتعميم هذه الرسائل، التي يبلغ عددها ١١، بوصفها من وثائق اللجنة وبأن يُنظر فيها في الجلسة القادمة.
    In the absence of any objections, he would take it that the Committee agreed that the requests for hearings should be circulated with a view to their consideration at the next meeting. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على تعميم طلبات الاستماع لدراستها في الجلسة القادمة.
    Any further comments on the matter could be made at the next meeting. UN وأضاف أنه يمكن تقديم أية تعليقات إضافية على تلك المسألة في الجلسة القادمة.
    He would provide exact figures at the following meeting. UN وسوف يقدم توضيحات باﻷرقام في الجلسة القادمة.
    The Committee's oral question about domestic violence and trafficking in children would be addressed at the next meeting. UN وسيجري تناول السؤال الشفوي الذي وجهته اللجنة بشأن العنف العائلي والاتجار بالأطفال في الجلسة القادمة.
    Based on the informal discussions held, he would prepare a new list of speakers for consideration at the next meeting. UN وأضاف أنه سيقوم، على أساس ما أجري من مناقشات غير رسمية، بإعداد قائمة جديدة للمتكلمين للنظر فيها في الجلسة القادمة.
    In accordance with the usual practice, he suggested that those communications should be circulated as Committee documents and considered at the next meeting. UN وأنه تمشيا مع الممارسة المتبعة، يقترح أن تعمم تلك الرسائل بوصفها من وثائق اللجنة وأن يُنظر فيها في الجلسة القادمة.
    18. The Chairperson thanked the delegation for its replies and invited it to continue them at the next meeting. UN 18- الرئيس أعرب عن شكره للوفد على ردوده ودعاه إلى استئنافها في الجلسة القادمة.
    He invited the Rapporteur to redraft the paragraphs discussed in the light of the suggestions made, and to present them at the next meeting at which the Committee would discuss the matter further. UN ودعا المقرر إلى إعادة صياغة الفقرات التي بحثت في ضوء الاقتراحات التي قدمت، وعرضها في الجلسة القادمة التي ستناقش فيها اللجنة المسألة مرة أخرى.
    The CHAIRPERSON thanked the delegation and invited it to continue its dialogue with the Committee at the next meeting. UN 50- الرئيس شكر الوفد ودعاه إلى متابعة الحوار مع اللجنة في الجلسة القادمة.
    51. His delegation hoped to be able to provide the Committee with the text of the revised section of the Matrimonial Causes Act at the next meeting. UN 51 - وأعرب عن أمل وفد بوتسوانا أن يتمكن من تزويد اللجنة بنص البند المنقح من قانون قضايا الزواج في الجلسة القادمة.
    He requested the Secretary and the Representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to obtain the necessary information and report back to the members at the next meeting. UN وهو يطلب بالتالي من أمينة اللجنة وممثلة مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بأن تعمل للحصول على اﻹيضاحات اللازمة ﻹبلاغ أعضاء اللجنة بها في الجلسة القادمة.
    72. The CHAIRPERSON said that the delegation would continue to reply to oral questions at the next meeting. UN 72- الرئيسة قالت إن الوفد سيواصل الرد على الأسئلة الشفهية في الجلسة القادمة.
    If we can do it today, or maybe at the next meeting, I think we would really have another accomplishment which would bode well for the session of 1999. UN فإذا استطعنا القيام بذلك اليوم أو ربما في الجلسة القادمة اعتقد أننا نحقق بذلك بالفعل إنجازا آخراً يبشر بالخير لدورة عام 1999.
    60. The Chairman said that since consultations on the draft resolution were continuing, action would be taken at the next meeting. UN 60 - الرئيس: قال إنه بما أن المشاورات بشأن مشروع القرار لا تزال مستمرة، فإن البت فيه سيجري في الجلسة القادمة.
    The CHAIRMAN stated that he would take that suggestion under consideration, consult the officers of the Committee and inform the Committee of his decision at the next meeting. UN ٣٦ - الرئيس: قال إنه سينظر في هذا الاقتراح ويتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة ثم يبلغ اللجنة قراره في الجلسة القادمة.
    38. The CHAIRMAN said that the Commission would have to continue its consideration of paragraph 4 at the next meeting. UN ٣٨ - الرئيسة: قالت إنه يتعين على اللجنة أن تواصل نظرها في الفقرة ٤ في الجلسة القادمة.
    Noting that the members of the Committee must be allowed sufficient time to ask additional questions, he urged the delegation to be more concise at the following meeting. UN وذكَّر بأنه يجب تكريس مدة كلام كافية لأعضاء اللجنة كي يطرحوا أسئلة إضافية، وطلب إلى الوفد توخي درجة أكبر من الإيجاز في الجلسة القادمة.
    81. The CHAIRPERSON said that the Romanian delegation would reply to the oral questions at the following meeting. UN 81- الرئيسة: أعلنت أن الوفد الروماني سيرد على الأسئلة الشفوية في الجلسة القادمة.
    68. The CHAIRPERSON said that the delegation of the Sudan would resume its replies to members' questions at the following meeting. UN ٨٦- الرئيسة بيّنت أن الوفد السوداني سيواصل في الجلسة القادمة الرد على اﻷسئلة التكميلية التي طرحها أعضاء اللجنة.
    The final decision will probably be made at the next session. Open Subtitles سيكون القرار النهائي في الجلسة القادمة
    I'll have a bill passed in the next session of our Assembly. Open Subtitles انا لدى شرّع قانونيا في الجلسة القادمة من جمعيّتنا.
    I would also suggest that if you have the possibility of giving us the benefit of your wisdom at the forthcoming meeting of the Conference on Disarmament, you might consider letting us know ahead of time. UN وأقترح أيضاً أن تخبرونا مقدماً لو أمكنكم إفادتنا من حكمتكم في الجلسة القادمة لمؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد