ويكيبيديا

    "في الجملة الأخيرة من الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the last sentence of paragraph
        
    • in the final sentence of paragraph
        
    • in the last sentence of the paragraph
        
    • in the final sentence of the paragraph
        
    104. Mr. Amor requested clarification as to what was meant by the word " vigorous " in the last sentence of paragraph 14. UN 104 - السيد أمور: طلب توضيحات بشأن ما تعنيه كلمة " vigorous " التي ترد في الجملة الأخيرة من الفقرة 14.
    4. Ms. EVATT proposed that the term " list of issues " should also be used in the last sentence of paragraph 44. UN 4- السيدة إيفات اقترحت هي الأخرى استخدام عبارة " قائمة النقاط التي يتعين معالجتها " في الجملة الأخيرة من الفقرة 44.
    The provision, which in any case limited the involvement of a regional economic integration organization in the last sentence of paragraph 1, was in no way detrimental to the draft Convention, even if it was never invoked. UN أما النص الذي يحد في أي حال من اشتراك أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، الوارد في الجملة الأخيرة من الفقرة 1، فلا يضر بأي حال مشروع الاتفاقية، حتى وإن كانت لم يتذرع بها أبداً.
    77. Mr. Iwasawa proposed deleting the words " of States parties " in the final sentence of paragraph 21. UN 77 - السيد إيواساوا: اقترح حذف عبارة " للدول الأعضاء " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 21.
    60. Mr. Bhagwati questioned the use of the word " obligation " in the last sentence of the paragraph. UN 60 - السيد بغواتي: شكك في صحة استخدام كلمة " التزام " " obligation " في الجملة الأخيرة من الفقرة.
    She could not share the optimism expressed in the last sentence of paragraph 84 of the report. UN وهي لا تستطيع أن تشارك في التفاؤل الذي تم الإعراب عنه في الجملة الأخيرة من الفقرة 84 من التقرير.
    [Note to the Commission: The Commission may wish to reflect in a recommendation the rule reflected in the last sentence of paragraph 34.] UN [ملاحظة إلى اللجنة: لعل اللجنة تود أن تنظر في توصية أشارت إليها القاعدة الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 34]
    He therefore proposed that wording such as " which are added to the other rights which they enjoy " should be included in the last sentence of paragraph 1. UN وهو لذلك يقترح إدراج عبارة مثل " تضاف إلى الحقوق الأخرى التي يتمتعون بها " في الجملة الأخيرة من الفقرة 1.
    He suggested deleting the phrase " any form of " in the last sentence of paragraph 16. UN واقترح حذف عبارة " أي شكل من " في الجملة الأخيرة من الفقرة 16.
    15. He would like to know what was meant by the reference to " more adequate resources " in the last sentence of paragraph 19. UN 15 - وسأل عن ما تعنيه الإشارة إلى " قدر أكثر كفاية من الموارد " في الجملة الأخيرة من الفقرة 19.
    She also supported the proposals made by the Caribbean Community and New Zealand for the inclusion of the concept of obligations in the last sentence of paragraph 9. UN وأيدت أيضا الاقتراحات التي طرحتها الجماعة الأوروبية ونيوزيلندا لجهة إدراج مفهـــــوم الالتزامات في الجملة الأخيرة من الفقرة 9.
    Under the circumstances, the Advisory Committee does not concur in the procedure outlined in the last sentence of paragraph 25 of the performance report, by which the matter could be revisited in the context of the second performance report. UN وفي ظل الظروف الراهنة، لا توافق اللجنة الاستشارية على الإجراء المبين في الجملة الأخيرة من الفقرة 25 من تقرير الأداء التي تفيد بإمكانية معاودة النظر في هذه المسألة ضمن سياق تقرير الأداء الثاني.
    Mr. Thelin suggested inserting the words " and public " after " political " in the last sentence of paragraph 30. UN 102- السيد ثيلين اقترح إدراج العبارة " والعام " بعد كلمة " السياسي " في الجملة الأخيرة من الفقرة 30.
    The reference in the last sentence of paragraph 2 that special regard shall be given to vital human needs seeks to accommodate these considerations. UN والهدف من الإشارة الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 2 ومفادها أنه يجب إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات الإنسان الحيوية هو مراعاة هذه الاعتبارات.
    Brazil particularly appreciates the general principle contained in the last sentence of paragraph 2: " However, in weighing different utilizations of a transboundary aquifer or aquifer system, special regard shall be given to vital human needs. " UN وتقدر البرازيل بشكل خاص المبدأ العام الوارد في الجملة الأخيرة من الفقرة 2: ' ' إلا أنه يجب إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات الإنسان الحيوية عند تحديد أوزان أوجه الانتفاع المختلفة بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود``.
    40. Mr. AMOR suggested that it should be pointed out, in the last sentence of paragraph 19, that the Committee's decisions should be available for consultation worldwide in the Committee's three working languages. UN 40- السيد عمر اقترح الإشارة في الجملة الأخيرة من الفقرة 19 إلى أنه ينبغي أن يتسنى الاطلاع في العالم بأسره على قرارات اللجنة بلغات عملها الثلاث.
    She took issue with the statement in the last sentence of paragraph 17 that the system created " significant uncertainty " . UN وقد عارضت ما ورد في الجملة الأخيرة من الفقرة 17 بأن النظام ينطوي على " قدر كبير من عدم اليقين " .
    Sir Nigel Rodley's suggestion for paragraph 54 should be set aside, since the term " jurisdiction " covered very different realities, and if the Committee were to amend paragraph 54 in the sense indicated by Sir Nigel, it could find itself in contradiction with what it had declared in the last sentence of paragraph 52. UN وأضاف أنه ينبغي صرف النظر عن اقتراح السير نايجل رودلي بشأن الفقرة 54، لأن عبارة الولاية القضائية تشمل حقائق مختلفة تماماً، وأنه لو عدلت اللجنة الفقرة 54 حسب المفهوم الذي ذكره السير نايجل رودلي، لخالفت بوجه خاص ما أكدته في الجملة الأخيرة من الفقرة 52.
    - the text of paragraph 4 should be amended along the lines noted in the final sentence of paragraph 69 above. UN - تعديل نص الفقرة 4 على النحو المبين في الجملة الأخيرة من الفقرة 69 أعلاه.
    104. The Chairperson invited the Commission to consider whether the reference to the law relating to intellectual property should be retained in the final sentence of paragraph 35. UN 104- الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تنظر فيما إذا كان ينبغي الإبقاء على الإشارة إلى القانون المتعلق بالملكية الفكرية في الجملة الأخيرة من الفقرة 35.
    She proposed changing the word " foster " in the last sentence of the paragraph, which seemed to imply that the media was in some way dependent on the State. UN واقترحت تغيير كلمة " foster " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة التي يبدو أنها تفترض أن وسائل الإعلام تعتمد بشكل أو بآخر على الدولة.
    The Committee should clarify the concept of citizenship in the final sentence of the paragraph. UN وينبغي ان توضح اللجنة مفهوم المواطنة في الجملة اﻷخيرة من الفقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد